Skip to content

Update nb_NO.lang#159

Open
CarpeClunes wants to merge 1 commit intoiChun:masterfrom
CarpeClunes:patch-1
Open

Update nb_NO.lang#159
CarpeClunes wants to merge 1 commit intoiChun:masterfrom
CarpeClunes:patch-1

Conversation

@CarpeClunes
Copy link
Copy Markdown

Fixed spelling of "skal" (shall) to "skall" (shell).
I'm still a bit puzzled about how best to translate:
The names of the shell constructor and the shell storage, as well as whether they should be compounded as a single word or as two words.

The verb "to morph" as I've never seen it before and cannot find any variant in any Norwegian dictionary I own (for any major dialect). I have a sneaking suspicion that that the base verb of a neologistic loan word would be morfere (and hence "morfert" there), but I'm waiting on answers from friends before making those changes.

Additionally, there's an unusual overlap of the words for "make" (å lage, å skape) and cupboard/storage (en lager/et skap) which I would like to avoid both of these words. I'm considering "bygger" (literally "builder" without the context of being a person who builds, but not a word I've seen) for constructor. As for the storage, I'm considering "holder" (which means roughly the same as its English equivalent).
Shall get back to this after talking to friends about the idea of a "skallbygger" and a "skallholder".

Fixed spelling of "skal" (shall) to "skall" (shell). 
I'm still a bit puzzled about how best to translate:
The names of the shell constructor and the shell storage, as well as whether they should be compounded as a single word or as two words.

The verb "to morph" as I've never seen it before and cannot find any variant in any Norwegian dictionary I own (for any major dialect). I have a sneaking suspicion that that the base verb of a neologistic loan word would be morfere (and hence "morfert" there), but I'm waiting on answers from friends before making those changes.

Additionally, there's an unusual overlap of the words for "make" (å lage, å skape) and cupboard/storage (en lager/et skap) which I would like to avoid both of these words. I'm considering "bygger" (literally "builder" without the context of being a person who builds, but not a word I've seen) for constructor. As for the storage, I'm considering "holder" (which means roughly the same as its English equivalent).
Shall get back to this after talking to friends about the idea of a "skallbygger" and a "skallholder".
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant