
From 64ca636542d4341ee584820b805a5629649db0ca Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:06:52 -0500
Subject: [PATCH 209/370] New translations removing-disks-from-array.mdx
(French)
---
.../manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx
index 95178bc829..51d0615b26 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx
@@ -66,6 +66,7 @@ Pour utiliser la méthode de conservation de la parité :
6. Effacer le disque :
- Pour Unraid 6.12 ou version ultérieure : `dd bs=1M if=/dev/zero of=/dev/mdXp1 status=progress`
- Pour Unraid 6.11 et antérieur : `dd bs=1M if=/dev/zero of=/dev/mdX status=progress`
+ Remplacez `X` par le numéro spécifique du disque de données que vous supprimez.
Remplacez `X` par le numéro spécifique du disque de données que vous supprimez.
7. Arrêtez le tableau une fois le nettoyage terminé.
8. Réinitialisez la configuration du tableau, en conservant toutes les attributions actuelles.
From 939b9e5849b589bcfb390df325cfdde8c3952a17 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:06:53 -0500
Subject: [PATCH 210/370] New translations removing-disks-from-array.mdx
(Spanish)
---
.../manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx
index f1611153dd..ae4fa88dfb 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx
@@ -66,6 +66,7 @@ Para usar el método de preservar la paridad:
6. Borrar el disco:
- Para Unraid 6.12 o posterior: `dd bs=1M if=/dev/zero of=/dev/mdXp1 status=progress`
- Para Unraid 6.11 y versiones anteriores: `dd bs=1M if=/dev/zero of=/dev/mdX status=progress`
+ Reemplace `X` con el número específico del disco de datos que está eliminando.
Reemplace `X` con el número específico del disco de datos que está eliminando.
7. Detenga el array una vez que el borrado esté completo.
8. Restablecer la configuración del array, reteniendo todas las asignaciones actuales.
From cfed1962f25d11f0ccb1230805d80ef2b30141b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:06:54 -0500
Subject: [PATCH 211/370] New translations removing-disks-from-array.mdx
(German)
---
.../manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx | 3 ++-
1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx
index 1a50a656bf..d3500b633d 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx
@@ -66,10 +66,11 @@ So verwenden Sie die Paritäts-PresErve-Methode:
6. Festplatte nullsetzen:
- Für Unraid 6.12 oder später: `dd bs=1M if=/dev/zero of=/dev/mdXp1 status=progress`
- Für Unraid 6.11 und früher: `dd bs=1M if=/dev/zero of=/dev/mdX status=progress`
+ Ersetzen Sie `X` durch die spezifische Nummer der Datenfestplatte, die Sie entfernen möchten.
Ersetzen Sie `X` durch die spezifische Nummer der Datenfestplatte, die Sie entfernen möchten.
7. Stoppen Sie das Array, sobald das Nullsetzen abgeschlossen ist.
8. Setzen Sie die Array-Konfiguration zurück, wobei alle aktuellen Zuweisungen beibehalten werden.
9. Weisen Sie die Festplatte, die Sie entfernen möchten, ab und überprüfen Sie doppelt alle Zuweisungen, insbesondere die Paritätsfestplatte.
10. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen „Parität ist bereits gültig“.
11. Starten Sie das Array, um die Entfernung abzuschließen.
-12. Führen Sie optional eine Paritätsprüfung durch, um die Parität nachträglich zu überprüfen.
+12. Optionally run a correcting %%parity check|parity-check%% afterward to ensure parity integrity.
From 7a24f1a7ab5e56fb5f0d98c6c3b3b6c9e8c7b0b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:06:56 -0500
Subject: [PATCH 212/370] New translations removing-disks-from-array.mdx
(Chinese Simplified)
---
.../manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx
index bb1589ad72..e52f2a6803 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/removing-disks-from-array.mdx
@@ -66,6 +66,7 @@ Before you make any changes, please keep this in mind: If you already have any f
6. 清零磁盘:
- 对于 Unraid 6.12 或更高版本:`dd bs=1M if=/dev/zero of=/dev/mdXp1 status=progress`
- 对于 Unraid 6.11 或更早版本:`dd bs=1M if=/dev/zero of=/dev/mdX status=progress`
+ 将`X`替换为您要移除的数据磁盘的具体编号。
将`X`替换为您要移除的数据磁盘的具体编号。
7. 清除完成后停止阵列。
8. 重置阵列配置,保留所有当前分配。
From cd594f961241d76bce9dd5af2e6b6904579567a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:06:59 -0500
Subject: [PATCH 213/370] New translations replacing-disks-in-array.mdx
(German)
---
.../manage-storage/array/replacing-disks-in-array.mdx | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/replacing-disks-in-array.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/replacing-disks-in-array.mdx
index 81db584646..ce3ab2eb22 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/replacing-disks-in-array.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/replacing-disks-in-array.mdx
@@ -32,7 +32,7 @@ Der Austausch von Festplatten birgt immer ein gewisses Risiko. Fällt während d
Um eine vorhandene Datenfestplatte aufzurüsten:
-1. Führen Sie eine %%Paritätsprüfung|parity-check%% durch und stellen Sie sicher, dass es null Fehler gibt. Wenn die Parität nicht gültig ist, wird das Neuaufbauen der Festplatte ihr Dateisystem beschädigen.
+1. Run a %%parity check|parity-check%% and ensure there are zero errors. If parity isn't valid, rebuilding the disk will corrupt its file system.
2. Stoppen Sie die Array.
3. Die Ziel-Festplatte zuweisen.
4. Starten Sie das Array. Unraid emuliert die fehlende Festplatte unter Verwendung der vorhandenen Paritäts- und Datenplatten. Sie haben zwei Modi zur Auswahl:
From 49593809f48fb2dd1553482fc20b4348923e2f8d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:07:06 -0500
Subject: [PATCH 214/370] New translations redeem-activation-code.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../unraid-account/redeem-activation-code.mdx | 32 ++++++-------------
1 file changed, 9 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-account/redeem-activation-code.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-account/redeem-activation-code.mdx
index 6383c9c0e1..456b3dd5e8 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-account/redeem-activation-code.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-account/redeem-activation-code.mdx
@@ -7,10 +7,6 @@ description: 如何兑换激活码以安装您的 Unraid 许可证
A minimum of Unraid OS v6.10 or later, or access to your Unraid account dashboard.
-:::info\[Prerequisite]
-
-至少需要 Unraid OS v6.10 或更高版本,或访问您的 Unraid 账户仪表板。
-
:::
## 如何兑换您的激活码
@@ -27,25 +23,25 @@ A minimum of Unraid OS v6.10 or later, or access to your Unraid account dashboar
3. 输入您电子邮件或购买确认中的激活码,并完成激活过程。
-### 对于升级激活码
+### 对于 Unraid 6.10及更高版本
-1. 登录到您的 Unraid 服务器的 WebGUI。
+1. 登录到您的 Unraid 服务器的 WebGUI (默认情况下为 [http://tower](http://tower) 或 [http://tower.local](http://tower.local))。
-2. 从 WebGUI 的右上角的下拉菜单中选择“升级密钥”。
+2. 从 WebGUI 的右上角登录到您的 Unraid.net 帐户(或创建一个帐户),然后选择“兑换激活码”。
-3. 向下滚动找到“兑换升级激活码”输入框。
+3. 输入您电子邮件或购买确认中的激活码,并完成激活过程。
4. 输入激活码以激活您的许可证。
### 对于 Unraid 6.9 及更早版本
-1. 在 WebGUI 中导航到**工具→注册**页面。
+1. 登录到您的 Unraid 服务器的 WebGUI。
-2. 单击“购买密钥”。
+2. 从 WebGUI 的右上角的下拉菜单中选择“升级密钥”。
-3. 输入订单发票上列出的激活码,并完成激活过程。
+3. 向下滚动找到“兑换升级激活码”输入框。
-## 替代:通过帐户仪表板兑换
+## 对于 Unraid 6.9 及更早版本
您还可以通过您的 Unraid 帐户仪表板兑换激活码:
@@ -59,19 +55,9 @@ A minimum of Unraid OS v6.10 or later, or access to your Unraid account dashboar
4. 单击\*\*“兑换代码”\*\*以完成激活过程。成功后,您的许可证将安装到服务器上。
-:::note[需要服务器上下文
-
-2. 单击 WebGUI 的右上角,并选择**"兑换激活码"**或**"升级许可证"**,以打开加载了服务器上下文的帐户仪表板。
-
-3. 在帐户应用程序中,您将看到"兑换激活码"页面。 在这里,您有两个选项:
- - **从您的代码中选择**:如果您有此服务器的合格激活码,您可以从下拉菜单中选择一个。 合格代码将根据您的服务器兼容性自动筛选。
- - **手动输入代码**:单击"改为输入代码"(如果没有可用的合格代码,则使用手动输入),并按照电子邮件或购买确认中的激活码输入。
-
-4. 单击**"兑换代码"**以完成激活过程。成功后,您的许可证将安装到服务器上。
-
:::note[Server 需要上下文
-如果您看不到兑换表单,您可能需要先加载服务器上下文。单击**"管理服务器"**以将服务器连接到帐户应用程序。
+如果您看不到兑换表单,您可能需要先加载服务器上下文。单击\*\*“管理服务器”\*\*以将服务器连接到帐户应用程序。
:::
From 31c84f8748beeebd699277f50bbd71e0e52bd151 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:07:08 -0500
Subject: [PATCH 215/370] New translations server-management.mdx (German)
---
.../current/unraid-account/server-management.mdx | 16 ++++++----------
1 file changed, 6 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-account/server-management.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-account/server-management.mdx
index e367c6bbd6..006d475d2e 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-account/server-management.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-account/server-management.mdx
@@ -5,30 +5,26 @@ description: Wie Sie Lizenzschlüsselaktionen und Betriebssystemaktualisierungen
:::info\[Prerequisite]
-:::info[Prerequisite]
-
Ein Minimum von Unraid 6.12.8 oder die neueste Version des Unraid Connect Plugins.
:::
-:::
-
## Wie verwalte ich meinen Unraid-Server in der Konto-App?
Zur Verwaltung Ihres Unraid-Servers:
-1. Gehen Sie zu Ihrem Unraid-Server.
-2. Öffnen Sie das Dropdown-Menü oben rechts und klicken Sie auf „Unraid.net-Konto verwalten“, oder alle sichtbaren lizenzschlüsselbezogenen Aktionstasten.
+1. Gehen Sie zu Ihrem Unraid-Server
+2. Öffnen Sie das Dropdown-Menü oben rechts und klicken Sie auf "Unraid.net-Konto verwalten" oder alle sichtbaren Lizenzschlüssel-bezogenen Aktionstasten.
## Was, wenn ich mehrere Server habe?
-- Es kann immer nur ein Server in dieser App verwaltet werden.
-- Befolgen Sie die gleichen Schritte wie oben für jeden Server, um den in dieser Konto-App angezeigten Server zu ersetzen.
+- Gehen Sie zu Ihrem Unraid-Server.
+- Öffnen Sie das Dropdown-Menü oben rechts und klicken Sie auf „Unraid.net-Konto verwalten“, oder alle sichtbaren lizenzschlüsselbezogenen Aktionstasten.
-## Wie entferne ich meinen Server aus dieser App?
+## Was, wenn ich mehrere Server habe?
Es gibt drei Optionen:
1. Schließen Sie Ihren Webbrowser. Dies setzt Ihre Sitzung zurück.
2. Melden Sie sich von Ihrem Konto ab.
-3. Klicken Sie auf „Server entfernen“ auf der Serververwaltungs-Karte.
+3. Klicken Sie auf "Server entfernen" auf der Serververwaltungs-Karte.
From 2e4e2f8a2e79c0fc052cf2e495ac13e641c1e94d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:07:12 -0500
Subject: [PATCH 216/370] New translations 7.2.1.md (German)
---
.../current/unraid-os/release-notes/7.2.1.md | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.1.md b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.1.md
index b29445b5ed..3ddc677e91 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.1.md
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.1.md
@@ -10,7 +10,7 @@ Für Schritt-für-Schritt-Anleitungen siehe [Unraid aktualisieren](../../unraid-
Für weitere bekannte Probleme siehe die [7.2.0 Release Notes](7.2.0.md#known-issues).
-### Zurückrollen {#rolling-back}
+### Rückschritte {#rolling-back}
Wenn Sie auf eine Version vor 7.2.0 zurückgehen, schauen Sie sich auch die [7.2.0 Release Notes](7.2.0.md#rolling-back) an.
From b209f20ae241ba276a38a95076537f7d1ba452b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:07:57 -0500
Subject: [PATCH 217/370] New translations 7.2.2.md (German)
---
.../current/unraid-os/release-notes/7.2.2.md | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.2.md b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.2.md
index 8438b6970b..8cd6367cd4 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.2.md
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.2.md
@@ -6,7 +6,7 @@ Wenn Sie Version 7.2.0 oder früher verwenden, können Sie direkt auf 7.2.2 aktu
## Upgrade
-Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Aktualisieren finden Sie unter [Unraid aktualisieren](../../unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx).
+Für Schritt-für-Schritt-Anleitungen siehe [Unraid aktualisieren](../../unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx).
### Bekannte Probleme {#known-issues}
From b22a531d97e1816132bb8201f4d1f0c08879aa04 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:07:59 -0500
Subject: [PATCH 218/370] New translations 7.2.3.md (French)
---
.../current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md
index 3b3acbc0a9..38c46be7d2 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md
@@ -6,11 +6,11 @@ Ceci est une version de sécurité et de correction de bugs, recommandée pour t
Pour des instructions étape par étape, voir [Mise à jour de Unraid](../../unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx).
-### Problèmes connus
+### Problèmes connus {#known-issues}
Pour d'autres problèmes connus, voir les [notes de version 7.2.2](7.2.2.md#known-issues).
-### Rétrogradation
+### Rétrogradation {#rolling-back}
Si vous revenez en arrière plus tôt que 7.2.2, consultez aussi les [notes de version 7.2.2](7.2.2.md#rolling-back).
From d3e819e6cf5d40a73defd79744ba1e2574128b81 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:08:00 -0500
Subject: [PATCH 219/370] New translations 7.2.3.md (Spanish)
---
.../current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md
index 3dadb7b871..efabd34e4a 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md
@@ -6,11 +6,11 @@ Esta es una versión de seguridad y corrección de errores, recomendada para tod
Para instrucciones paso a paso, consulte [Actualización de Unraid](../../unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx).
-### Problemas conocidos
+### Problemas conocidos {#known-issues}
Para otros problemas conocidos, vea las [notas de la versión 7.2.2](7.2.2.md#known-issues).
-### Deshacer cambios
+### Deshacer cambios {#rolling-back}
Si revierte a una versión anterior a 7.2.2, también consulte las [notas de la versión 7.2.2](7.2.2.md#rolling-back).
From df3a0cdbc2ad6ea5557a76a2eb7555d32bdf516e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:08:02 -0500
Subject: [PATCH 220/370] New translations 7.2.3.md (German)
---
.../current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md
index 6719760ed7..2ed7f3db09 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md
@@ -6,11 +6,11 @@ Dies ist ein Sicherheits- und Bugfix-Release, das für alle Benutzer empfohlen w
Für Schritt-für-Schritt-Anleitungen siehe [Unraid aktualisieren](../../unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx).
-### Bekannte Probleme
+### Bekannte Probleme {#known-issues}
Für weitere bekannte Probleme siehe die [7.2.2 Release Notes](7.2.2.md#known-issues).
-### Rückschritte
+### Rückschritte {#rolling-back}
Wenn Sie auf eine Version vor 7.2.2 zurückgehen, schauen Sie sich auch die [7.2.2 Release Notes](7.2.2.md#rolling-back) an.
From 37977ad50c03850964c2728deb0fe6846fde410a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 24 Feb 2026 12:08:03 -0500
Subject: [PATCH 221/370] New translations 7.2.3.md (Chinese Simplified)
---
.../current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md
index 86fe060d88..04e5055853 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.3.md
@@ -6,11 +6,11 @@
有关分步说明,请参阅[升级 Unraid](../../unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx)。
-### 已知问题
+### 已知问题 {#known-issues}
有关其他已知问题,请参见[7.2.2版本说明](7.2.2.md#known-issues)。
-### 回滚
+### 回滚 {#rolling-back}
如果回滚至 7.2.2 之前的版本,请查看 [7.2.2 版本说明](7.2.2.md#rolling-back)。
From 05e30ca222a44e720722642b7d71ea2b4dcd7774 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:49:47 -0500
Subject: [PATCH 222/370] New translations index.mdx (French)
---
.../docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx
index fdd87dd1a3..2427621788 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx
@@ -51,19 +51,27 @@ Pour les versions d'Unraid antérieures à la v7.2 ou pour accéder à de nouvel
+
Référence complète pour toutes les commandes CLI
+
+
Apprenez à interagir avec l'API GraphQL
+
+
Configurer les fournisseurs d'authentification SSO
+
+
Voir ce qui arrive ensuite
+
From 9541c8ed9d4a849a2fd0bb1d2584d5dac41dda6f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:49:49 -0500
Subject: [PATCH 223/370] New translations oidc-provider-setup.mdx (French)
---
.../current/API/oidc-provider-setup.mdx | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx
index c1aba82af5..06c4ff99a9 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx
@@ -22,6 +22,7 @@ Ce guide vous guide à travers la configuration des fournisseurs OIDC (OpenID Co
1. Accédez à l'interface web de votre serveur Unraid
2. Allez à **Paramètres** → **Accès à la gestion** → **API** → **OIDC**
3. Vous verrez des onglets pour différents fournisseurs - cliquez sur le bouton **+** pour ajouter un nouveau fournisseur
+
### Aperçu de l'interface des fournisseurs OIDC
@@ -71,6 +72,7 @@ L'interface propose deux modes d'autorisation :
- Vous souhaitez vérifier plusieurs revendications (e.g., domaine de l'email ET statut vérifié)
- Vous avez des exigences d'autorisation complexes
- Vous avez besoin d'un contrôle minutieux sur la façon dont les règles sont évaluées
+
## Exemples de mode simple
@@ -151,6 +153,7 @@ Dans l'autorisation simple :
- L'email doit être vérifié
- L'utilisateur doit être dans un groupe spécifique
- Le compte doit avoir une authentification à deux facteurs activée (si la réclamation est disponible)
+
@@ -193,6 +196,7 @@ Dans l'autorisation simple :
- **Activer le bac à sable développeur** : Basculer pour activer le bac à sable GraphQL sur `/graphql`
- L'interface utilise un thème sombre pour une meilleure visibilité
- Les indicateurs de validation des champs aident à garantir une configuration correcte
+
### URI de redirection requis
@@ -332,6 +336,7 @@ Pour les domaines Google Workspace, utilisez le mode avancé avec la revendicati
3. Choisissez **Application Web** comme type d'application
4. Ajoutez votre URI de redirection à **URIs de redirection autorisés**
5. Configurez l'écran de consentement OAuth si vous y êtes invité
+
**Configuration** :
From 2e696bb77490c9ba731a59019ab74105dbf38639 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:49:57 -0500
Subject: [PATCH 224/370] New translations index.mdx (Spanish)
---
.../docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx
index ddba142081..af0538f2a7 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx
@@ -51,19 +51,27 @@ Para versiones de Unraid anteriores a v7.2 o para acceder a nuevas característi
+
Referencia completa para todos los comandos de CLI
+
+
Aprenda a interactuar con la API de GraphQL
+
+
Configure proveedores de autenticación SSO
+
+
Mira qué viene a continuación
+
From 1e19cb48ebb449eaff08b9261b3ae574a5c16a35 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:49:58 -0500
Subject: [PATCH 225/370] New translations oidc-provider-setup.mdx (Spanish)
---
.../current/API/oidc-provider-setup.mdx | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx
index d661ac3995..62db8c5271 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx
@@ -22,6 +22,7 @@ Esta guía le guía a través de la configuración de proveedores OIDC (OpenID C
1. Navega a la interfaz web de tu servidor Unraid
2. Ve a **Configuración** → **Acceso de Gestión** → **API** → **OIDC**
3. Verás pestañas para diferentes proveedores - haz clic en el botón **+** para añadir un nuevo proveedor
+
### 🚀 Inicio Rápido
@@ -71,6 +72,7 @@ La interfaz ofrece dos modos de autorización:
- Deseas verificar múltiples claims (por ejemplo, dominio de correo Y estado verificado)
- Tienes requisitos de autorización complejos
- Necesitas un control detallado sobre cómo se evalúan las reglas
+
## Ejemplos de Modo Simple
@@ -151,6 +153,7 @@ En Autorización Simple:
- El correo debe estar verificado
- El usuario debe estar en un grupo específico
- La cuenta debe tener 2FA habilitado (si el claim está disponible)
+
@@ -193,6 +196,7 @@ En Autorización Simple:
- **Habilitar Sandbox de Desarrollador**: Toggle para habilitar el sandbox de GraphQL en `/graphql`
- La interfaz utiliza un tema oscuro para mejor visibilidad
- Los indicadores de validación de campos ayudan a garantizar una configuración correcta
+
### URI de Redirección Requerida
@@ -333,6 +337,7 @@ El proveedor Unraid.net está integrado y preconfigurado. Solo necesita configur
3. Elige **Aplicación web** como el tipo de aplicación
4. Agrega tu URI de redirección a **URIs de redirección autorizados**
5. Configura la pantalla de consentimiento OAuth si se solicita
+
**Configuración:**
From f4692808f14fca725e2368175060adf4461a746a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:50:07 -0500
Subject: [PATCH 226/370] New translations index.mdx (German)
---
.../docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx
index 4702067abf..353364ace5 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx
@@ -51,19 +51,27 @@ Für Unraid-Versionen vor v7.2 oder um neuere API-Funktionen zu nutzen:
+
Vollständige Referenz für alle CLI-Befehle
+
+
Lernen, wie man mit der GraphQL-API interagiert
+
+
SSO-Authentifizierungsanbieter konfigurieren
+
+
Sieh, was als Nächstes kommt
+
From fad0dede8b4399cbf4442851afc46cd27a0a5442 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:50:09 -0500
Subject: [PATCH 227/370] New translations index.mdx (Chinese Simplified)
---
.../docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx
index 4d1a884d4a..652150c318 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/index.mdx
@@ -51,19 +51,27 @@ Unraid API 提供了一个 GraphQL 接口,用于程序化地与您的 Unraid
+
所有 CLI 命令的完整参考
+
+
学习如何与 GraphQL API 互动
+
+
配置 SSO 认证提供商
+
+
查看即将发布的内容
+
From c25750354737a5e0f42b3c1d3aef6aafb1c83715 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:50:10 -0500
Subject: [PATCH 228/370] New translations oidc-provider-setup.mdx (German)
---
.../current/API/oidc-provider-setup.mdx | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx
index 8ba4796ac0..d1de9ba214 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx
@@ -22,6 +22,7 @@ Diese Anleitung führt Sie durch die Konfiguration von OIDC (OpenID Connect)-Anb
1. Navigieren Sie zur Weboberfläche Ihres Unraid-Servers
2. Gehen Sie zu **Einstellungen** → **Verwaltungszugriff** → **API** → **OIDC**
3. Sie sehen Registerkarten für verschiedene Anbieter - klicken Sie auf die **+**-Schaltfläche, um einen neuen Anbieter hinzuzufügen
+
### Überblick über die OIDC-Anbieteroberfläche
@@ -71,6 +72,7 @@ Die Oberfläche bietet zwei Autorisierungsmodi:
- Mehrfache Ansprüche verifizieren wollen (z.B. E-Mail-Domain UND verifizierter Status)
- Sie haben komplexe Autorisierungsanforderungen
- Benötigen eine feingranulare Kontrolle darüber, wie Regeln bewertet werden
+
## Beispiele für den einfachen Modus
@@ -151,6 +153,7 @@ Im einfachen Autorisierungsmodus:
- E-Mail muss verifiziert sein
- Benutzer muss in einer spezifischen Gruppe sein
- Konto muss 2FA aktiviert haben (wenn Anspruch verfügbar)
+
@@ -193,6 +196,7 @@ Im einfachen Autorisierungsmodus:
- **Entwickler-Sandbox aktivieren**: Umschalten, um die GraphQL-Sandbox unter `/graphql` zu aktivieren
- Die Schnittstelle verwendet ein dunkles Thema für bessere Sichtbarkeit
- Feldvalidierungsanzeigen helfen, die korrekte Konfiguration sicherzustellen
+
### Erforderliche Redirect-URI
@@ -332,6 +336,7 @@ Für Google Workspace-Domains verwenden Sie die erweiterte Methode mit dem `hd`-
3. Wählen Sie **Webanwendung** als Anwendungstyp aus
4. Fügen Sie Ihre Redirect-URI zu **Autorisierte Redirect-URIs** hinzu
5. Konfigurieren Sie den OAuth-Zustimmungsbildschirm, wenn Sie dazu aufgefordert werden
+
**Konfiguration:**
From e821eaf3c582f2086e133491ccca96d8cdbcf45d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:50:12 -0500
Subject: [PATCH 229/370] New translations oidc-provider-setup.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../current/API/oidc-provider-setup.mdx | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx
index 1c97cf7aa7..fcd4484367 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/API/oidc-provider-setup.mdx
@@ -22,6 +22,7 @@ This guide walks you through configuring OIDC (OpenID Connect) providers for SSO
1. Navigate to your Unraid server's web interface
2. 进入**设置** → **管理访问** → **API** → **OIDC**
3. 您将看到不同提供商的选项卡 - 单击\*\*+\*\*按钮以添加新提供商
+
### OIDC提供商界面概览
@@ -71,6 +72,7 @@ This guide walks you through configuring OIDC (OpenID Connect) providers for SSO
- 您想验证多个声明(例如,电子邮件域和验证状态)
- 您有复杂的授权需求
- 您需要对规则的评估方式进行精细化控制
+
## 授权规则
@@ -151,6 +153,7 @@ This guide walks you through configuring OIDC (OpenID Connect) providers for SSO
- 电子邮件必须经过验证
- 用户必须位于特定组中
- 账户须启用双重身份验证(如果声明可用)
+
@@ -193,6 +196,7 @@ This guide walks you through configuring OIDC (OpenID Connect) providers for SSO
- **启用开发者沙盒**: 切换以启用位于`/graphql`的GraphQL沙盒
- 界面使用深色主题以提高可见性
- 字段验证指示器帮助确保正确配置
+
### 重定向URI是必须的
@@ -331,6 +335,7 @@ Unraid.net 提供商是内置且预配置的。您只需在界面中配置授权
3. 选择 **Web 应用程序** 作为应用程序类型
4. 将您的重定向 URI 添加到 **授权重定向 URI**
5. 如果出现提示,请配置 OAuth 同意屏幕
+
**配置:**
From fef86460f8bad9dc3279d940b44fd1365c2c745b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:50:26 -0500
Subject: [PATCH 230/370] New translations automated-flash-backup.mdx (French)
---
.../current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx
index 2b04fcd322..23102ff2fa 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx
@@ -42,6 +42,7 @@ Utilisez à la fois des méthodes de sauvegarde locales et en cloud pour une pro
Partage des données
Les données de sauvegarde flash ne sont jamais partagées avec des tiers. Elles sont stockées exclusivement pour vous fournir des services de sauvegarde et de restauration.
+
## Activation de la sauvegarde flash
From a594ca8e9181531e2229a9f4b4ed4c6735bd859a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:50:27 -0500
Subject: [PATCH 231/370] New translations overview-and-setup.mdx (French)
---
.../current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx
index 7d587b494b..890b74d148 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx
@@ -62,6 +62,7 @@ Unraid Connect n'est pas qu'un simple add-on ; c'est une extension essentielle d
- Nous ne collectons ni ne partageons aucun contenu utilisateur, détail de fichier ou information personnelle au-delà de ce qui est spécifié ci-dessus.
Pour plus de détails, consultez notre page [Politiques](https://unraid.net/policies).
+
## Installation
From bdb131b718b9347ea4d6e1173b3b9a39c269f374 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:50:35 -0500
Subject: [PATCH 232/370] New translations automated-flash-backup.mdx (Spanish)
---
.../unraid-connect/automated-flash-backup.mdx | 17 +++++++++--------
1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx
index c6964e42be..92ee852c3b 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx
@@ -42,6 +42,7 @@ Utilice tanto métodos de respaldo local como en la nube para una protección m
Compartición de datos
Los datos de la copia de seguridad rápida nunca se comparten con terceros. Se almacenan exclusivamente para proporcionarte servicios de respaldo y restauración.
+
## Habilitación de la copia de seguridad flash
@@ -53,15 +54,15 @@ Para activar la copia de seguridad flash:
1. Ve a ***Configuración → Acceso de Gestión → API de Unraid***.
- 
+
2. Bajo **Copia de seguridad flash**, haz clic en **Activar**.
From 3160fa4b9c5400f305c1c578338f147fbecbb399 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:50:37 -0500
Subject: [PATCH 233/370] New translations overview-and-setup.mdx (Spanish)
---
.../unraid-connect/overview-and-setup.mdx | 65 ++++++++++---------
1 file changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx
index 1ffdb3bb1d..03e19affce 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx
@@ -62,6 +62,7 @@ Unraid Connect es más que solo un complemento; es una extensión esencial de la
- No recopilamos ni compartimos ningún contenido del usuario, detalles de archivos o información personal más allá de lo especificado anteriormente.
Para más detalles, consulta nuestra página de [Políticas](https://unraid.net/policies)
+
## Instalación
@@ -75,15 +76,15 @@ Para instalar Unraid Connect:
3. En la esquina superior derecha de tu WebGUI de Unraid, haz clic en el logotipo de Unraid y selecciona **Iniciar sesión**.
- 
+
4. Inicia sesión con tus credenciales de Unraid.net o crea una nueva cuenta si es necesario.
@@ -148,15 +149,15 @@ Puedes manejar múltiples servidores desde cualquier dispositivo: teléfono, tab
El enlace profundo en Unraid Connect te permite saltar directamente a secciones específicas de tu WebGUI de Unraid con un solo clic. Simplemente haz clic en cualquiera de los botones de enlace circulares (abajo) en la interfaz de Connect para ir directamente a la página de gestión relevante para tu servidor.
- 
+
---
@@ -191,15 +192,15 @@ Gestionar tus licencias en Unraid Connect es fácil. Bajo la sección **Mis Clav
- Revisar el estado y vencimiento de la licencia (si corresponde).
- 
+
Para cambiar tu preferencia de idioma:
@@ -216,15 +217,15 @@ La interfaz se actualizará automáticamente para reflejar tu selección.
2. Ve al selector de idiomas.
- 
+
3. Selecciona tu idioma preferido de la lista.
From f08ccb83f34fc51a544866042cc81e2c8f1997b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:50:52 -0500
Subject: [PATCH 234/370] New translations automated-flash-backup.mdx (German)
---
.../unraid-connect/automated-flash-backup.mdx | 17 +++++++++--------
1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx
index 2472d2f01a..826947d0a7 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx
@@ -42,6 +42,7 @@ Verwenden Sie sowohl lokale als auch Cloud-Backup-Methoden für maximalen Schutz
Datenaustausch
Flash-Backup-Daten werden niemals mit Dritten geteilt. Sie werden ausschließlich gespeichert, um Ihnen Backup- und Wiederherstellungsdienste bereitzustellen.
+
## Flash-Backup aktivieren
@@ -53,15 +54,15 @@ So aktivieren Sie Flash-Backup:
1. Gehen Sie zu ***Einstellungen → Management-Zugriff → Unraid API***.
- 
+
2. Unter **Flash-Backup** klicken Sie auf **Aktivieren**.
From 86c0484e1b2f8cc6b9e071c8cf165bff99bb7c23 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:50:54 -0500
Subject: [PATCH 235/370] New translations automated-flash-backup.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx
index cf14175be5..c9ab6ca190 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/automated-flash-backup.mdx
@@ -42,6 +42,7 @@ import TabItem from '@theme/TabItem';
数据共享
闪存备份数据绝不会与第三方共享。它仅用于为您提供备份和恢复服务。
+
## 启用闪存备份
From 00779fc0a462954f93d860758e7254b349c299b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:50:55 -0500
Subject: [PATCH 236/370] New translations overview-and-setup.mdx (German)
---
.../unraid-connect/overview-and-setup.mdx | 49 ++++++++++---------
1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx
index 5b93880687..2ea907fd87 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx
@@ -62,6 +62,7 @@ Unraid Connect ist mehr als nur ein Add-on; es ist eine unverzichtbare Erweiteru
- Wir sammeln oder teilen keine Benutzerinhalte, Dateidetails oder persönlichen Informationen über das hinaus, was oben spezifiziert wurde.
Für weitere Details besuchen Sie unsere [Richtlinien](https://unraid.net/policies) Seite.
+
## Installation
@@ -140,15 +141,15 @@ Sie können mehrere Server von jedem Gerät aus – Handy, Tablet oder Computer
Mit Deep Linking in Unraid Connect können Sie direkt zu bestimmten Abschnitten Ihres Unraid %%WebGUI|web-gui%% springen, indem Sie einfach auf einen der umkreisten Link-Buttons (unten) in der Connect-Oberfläche klicken, um direkt zur relevanten Verwaltungsseite Ihres Servers zu gelangen.
- 
+
---
@@ -183,15 +184,15 @@ Die Verwaltung Ihrer Lizenzen in Unraid Connect ist einfach. Unter dem Abschnitt
- Lizenzstatus und Ablaufdatum überprüfen (falls zutreffend).
- 
+
Um die Spracheinstellung zu ändern:
@@ -208,15 +209,15 @@ Die Benutzeroberfläche wird automatisch aktualisiert, um Ihre Auswahl widerzusp
2. Gehen Sie zum Sprachwähler.
- 
+
3. Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache aus der Liste.
From c0db11ff5c6d7b7b9fa1e47d6b3d46ac3f2d6a70 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:50:56 -0500
Subject: [PATCH 237/370] New translations overview-and-setup.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx
index 1a7403d1db..6304a72d2c 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-connect/overview-and-setup.mdx
@@ -62,6 +62,7 @@ Unraid Connect不仅仅是一个附加组件;它是Unraid平台的一个重要
- 除上述规定外,我们不会收集或分享任何用户内容、文件详细信息或个人信息。
欲了解更多详细信息,请查阅我们的[政策](https://unraid.net/policies)页面。
+
## 安装
From a93708ca47838f51f5251bdd1afda6a9ba0e39ca Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:51:08 -0500
Subject: [PATCH 238/370] New translations zfs-storage.mdx (Spanish)
---
.../optimize-storage/zfs-storage.mdx | 260 +++++++++---------
1 file changed, 130 insertions(+), 130 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx
index a554ba563c..cefc34e87e 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx
@@ -39,15 +39,15 @@ Puede usar %%snapshots|snapshot%% de %%ZFS|zfs%% y replicación en un solo disco
:::
- 
+
:::note
@@ -67,15 +67,15 @@ La redundancia siempre es por vdev. Si alguno falla, todo el pool falla, incluso
:::
- 
+
---
@@ -88,15 +88,15 @@ Para crear un grupo %%ZFS|zfs%% usando el %%WebGUI|web-gui%%:
2. Haga clic en **Agregar Grupo**.
- 
+
3. Elija un nombre para su grupo (por ejemplo, `raptor`).
@@ -109,44 +109,44 @@ Esta cantidad inicial de ranuras es solo para vdevs de datos. Los vdevs de sopor
:::
- 
+
5. Asigne discos al grupo (el orden de los discos no importa).
- 
+
6. Haga clic en el nombre del grupo (por ejemplo, `raptor`) para abrir su pantalla de configuración.
7. Establezca el tipo de sistema de archivos a `zfs` o `zfs-encrypted` (para cifrado LUKS).
- 
+
8. Elija su perfil de asignación: esto determina la redundancia y el rendimiento de su grupo.
@@ -158,27 +158,27 @@ Para añadir un disco %%ZFS|zfs%% al %%array|array%%:
:::
- 
+
- 
+
9. Habilite la compresión si lo desea (recomendado para la mayoría de las cargas de trabajo).
@@ -208,29 +208,29 @@ Para añadir un disco %%ZFS|zfs%% al %%array|array%%:
4. Seleccione el disco que desea agregar.
- 
+
5. Bajo **Sistema de archivos**, elija `zfs` o `zfs-encrypted`.
- 
+
6. Haga clic en **Aplicar**.
@@ -243,15 +243,15 @@ Para añadir un disco %%ZFS|zfs%% al %%array|array%%:
Cuando configuras un pool %%ZFS|zfs%%, tu perfil de asignación determina cómo se protege tu información, cómo funciona tu pool y cómo puedes expandirlo. Aquí tienes una sencilla comparación para ayudarte a decidir qué perfil se adapta a tus necesidades:
- 
+
| Perfil | Redundancia | Rendimiento | Expansión | Eficiencia Espacial | Caso de uso típico | Recuento Recomendado de Unidades Por vdev |
@@ -291,15 +291,15 @@ Tenga en cuenta que estas optimizaciones son opcionales: las recomendaciones ant
Cómo agrupar discos en vdevs afecta tanto la seguridad de los datos como la velocidad.
- 
+
- Si pones todos tus discos en un vdev RAIDZ2 grande, puedes perder dos discos sin perder datos. Sin embargo, la expansión significa agregar otro vdev completo.
@@ -327,15 +327,15 @@ Esto ofrece dos beneficios importantes:
- **Mejor rendimiento:** Escribir y leer menos datos puede llevar a operaciones más rápidas, especialmente en CPUs modernas.
- 
+
:::tip
@@ -352,15 +352,15 @@ Cuando importas un pool %%ZFS|zfs%% en Unraid, necesitas asignar cada disco de t
Unraid limita automáticamente a %%ZFS|zfs%% a usar una porción razonable de la RAM de tu sistema (usualmente 1/8 de la RAM total). Esto permite que %%ZFS|zfs%% funcione bien sin afectar a los contenedores de Docker, %%VMs|vm%%, o el sistema operativo Unraid.
- 
+style={{
+ margen: "auto",
+ maxAnchura: "600px",
+ display: "flex",
+ flexDirection: "columna",
+ alignItems: "centro",
+}}
+>
+
@@ -398,15 +398,15 @@ Unraid puede importar grupos %%ZFS|zfs%% creados en otras plataformas sin grande
- En **Estado del Pool**, verifica el estado y haz clic en **Scrub**.
- 
+style={{
+ margen: "auto",
+ maxAnchura: "600px",
+ display: "flex",
+ flexDirection: "columna",
+ alignItems: "centro",
+}}
+>
+
@@ -417,15 +417,15 @@ Unraid puede importar grupos %%ZFS|zfs%% creados en otras plataformas sin grande
Unraid se refiere a los vdevs de soporte %%ZFS|zfs%% como subpools. La mayoría de los usuarios **no** los necesitan, pero los usuarios avanzados pueden encontrarlos:
- 
+
| Vdev de soporte (subpool) | Descripción | Detalles / Ejemplos |
From bb681190cc4a5f9e5cee65158ecb1228993c4757 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:51:18 -0500
Subject: [PATCH 239/370] New translations configure-your-array.mdx (French)
---
.../getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx
index 14b51da2c3..f5ce286a98 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx
@@ -53,6 +53,7 @@ Unraid OS utilise des disques à diverses fins :
:::note
Les pools à base de SSD sont optimaux pour les applications et les machines virtuelles, profitant de la performance des SSD pour des interactions plus rapides. [En savoir plus sur l'exécution d'applications ici](../../using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx).
:::
+
:::important
From 041005adff0430b69f6c98130ce2fb7810405442 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:51:20 -0500
Subject: [PATCH 240/370] New translations configure-your-array.mdx (Spanish)
---
.../getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx
index 425047ce88..362cbad9aa 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx
@@ -52,6 +52,7 @@ Unraid OS utiliza discos para varios propósitos:
:::note
Los pools basados en SSD son óptimos para aplicaciones y máquinas virtuales, aprovechando el rendimiento de SSD para interacciones más rápidas. [Aprende más sobre la ejecución de aplicaciones aquí](../../using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx).
:::
+
:::important
From 5ad07e0399b1c317f6c6e7566c1a14977536e2a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:51:25 -0500
Subject: [PATCH 241/370] New translations deploy-and-configure-unraid-os.mdx
(French)
---
.../set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx | 5 +++--
1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx
index 5f5b98f4c7..dbb34234e9 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx
@@ -55,13 +55,13 @@ Avant de déployer Unraid OS, il est important de vérifier les paramètres BIOS
1. Dans le %%WebGUI|web-gui%%, allez à la section **Commencer**.
- 
+ 
2. Connectez-vous ou créez un compte, après quoi une clé d’essai sera installée automatiquement.
- 
+ 
Ce processus vous permet de gérer vos clés de licence Unraid OS, d'obtenir de nouvelles clés, de récupérer celles perdues ou de mettre à niveau votre licence.
@@ -109,4 +109,5 @@ Avant de déployer Unraid OS, il est important de vérifier les paramètres BIOS
Si vous utilisez une carte HBA supplémentaire, vous pourrez peut-être désactiver la prise en charge INT 13h pour empêcher que ses lecteurs connectés n'apparaissent dans la liste des périphériques de démarrage, aidant ainsi à rester dans la limite des 12 lecteurs.
:::
+
From 2496b1fd0bb1ead3a7dc22fb741dbee707b0154f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:51:27 -0500
Subject: [PATCH 242/370] New translations deploy-and-configure-unraid-os.mdx
(Spanish)
---
.../set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx | 5 +++--
1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx
index 8279e7aa0c..cb391066d6 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx
@@ -55,13 +55,13 @@ Antes de desplegar Unraid OS, es importante verificar la configuración de BIOS
1. En el %%WebGUI|web-gui%%, dirígete a la sección **Empezar**.
- 
+ 
2. Inicia sesión o crea una cuenta, después de lo cual se instalará automáticamente una clave de prueba.
- 
+ 
Este proceso te permite gestionar tus claves de licencia de Unraid OS, obtener nuevas claves, recuperar las perdidas, o actualizar tu licencia.
@@ -103,4 +103,5 @@ Antes de desplegar Unraid OS, es importante verificar la configuración de BIOS
Si utiliza un HBA adicional, es posible desactivar el soporte de INT 13h para evitar que sus unidades conectadas aparezcan en la lista de dispositivos de arranque; esto le ayudará a mantenerse dentro del límite de 12 discos.
:::
+
From e3b63c89611feefead04b8ce724792dc681b272c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:51:29 -0500
Subject: [PATCH 243/370] New translations zfs-storage.mdx (German)
---
.../optimize-storage/zfs-storage.mdx | 260 +++++++++---------
1 file changed, 130 insertions(+), 130 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx
index 43ce0b479f..2576b20d03 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx
@@ -39,15 +39,15 @@ You can use %%ZFS|zfs%% %%snapshots|snapshot%% and replication on a single disk
:::
- 
+
:::note
@@ -67,15 +67,15 @@ Redundanz gilt immer pro vdev. Wenn ein vdev ausfällt, fällt der gesamte Pool
:::
- 
+
---
@@ -88,15 +88,15 @@ So erstellen Sie einen ZFS-Pool über das WebGUI:
2. **Pool hinzufügen** klicken.
- 
+
3. Wählen Sie einen Namen für Ihren Pool (zum Beispiel `raptor`).
@@ -109,44 +109,44 @@ Diese anfängliche Steckplatzanzahl gilt nur für Daten-vdevs. Unterstützungs-v
:::
- 
+
5. Weisen Sie dem Pool Festplatten zu (die Reihenfolge spielt keine Rolle).
- 
+
6. Klicken Sie auf den Pool-Namen (z.B. `raptor`), um den Konfigurationsbildschirm zu öffnen.
7. Stellen Sie den Dateisystemtyp auf `zfs` oder `zfs-verschlüsselt` (für LUKS-Verschlüsselung) ein.
- 
+
8. Wählen Sie Ihr Zuordnungsprofil - dies bestimmt die Redundanz und Leistung Ihres Pools.
@@ -158,27 +158,27 @@ So fügen Sie eine %%ZFS|zfs%%-Festplatte zum %%array|array%% hinzu:
:::
- 
+
- 
+
9. Aktivieren Sie die Komprimierung, wenn gewünscht (empfohlen für die meisten Workloads).
@@ -208,29 +208,29 @@ To add a %%ZFS|zfs%% disk to the %%array|array%%:
4. Wählen Sie die Festplatte aus, die Sie hinzufügen möchten.
- 
+
5. Wählen Sie unter **Dateisystem** `zfs` oder `zfs-verschlüsselt`.
- 
+
6. Klicken Sie auf **Übernehmen**.
@@ -243,15 +243,15 @@ To add a %%ZFS|zfs%% disk to the %%array|array%%:
Wenn Sie einen %%ZFS|zfs%%-Pool einrichten, bestimmt Ihr Zuweisungs-Profil, wie Ihre Daten geschützt werden, wie Ihr Pool performt und wie Sie ihn erweitern können. Hier ist ein einfacher Vergleich, der Ihnen hilft zu entscheiden, welches Profil am besten zu Ihren Anforderungen passt:
- 
+
| Profil | Redundanz | Leistung | Erweiterung | Speichereffizienz | Typischer Anwendungsfall | Empfohlene Anzahl von Festplatten pro vdev |
@@ -291,15 +291,15 @@ Beachten Sie, dass diese Optimierungen optional sind – die oben genannten Empf
Wie Sie Festplatten in Vdevs gruppieren, beeinflusst sowohl die Datensicherheit als auch die Geschwindigkeit.
- 
+
- Wenn Sie alle Laufwerke in ein großes RAIDZ2-vdev einfügen, können Sie zwei beliebige Laufwerke verlieren, ohne Daten zu verlieren. Eine Erweiterung bedeutet jedoch das Hinzufügen eines weiteren vollständigen vdevs.
@@ -327,15 +327,15 @@ Dies bietet zwei wesentliche Vorteile:
- **Verbesserte Leistung:** Weniger Daten zu schreiben und zu lesen kann zu schnelleren Vorgängen führen, besonders bei modernen CPUs.
- 
+
:::tip
@@ -352,15 +352,15 @@ When you import a %%ZFS|zfs%% pool into Unraid, you need to assign every drive f
Unraid beschränkt %%ZFS|zfs%% automatisch auf die Nutzung eines angemessenen Teils des RAM Ihres Systems (in der Regel 1/8 des gesamten RAM). Dies ermöglicht, dass %%ZFS|zfs%% gut performt, ohne Docker-Container, %%VMs|vm%% oder das Unraid-Betriebssystem zu beeinträchtigen.
- 
+style={{
+ margin: "auto",
+ maxWidth: "600px",
+ display: "flex",
+ flexDirection: "column",
+ alignItems: "center",
+}}
+>
+
@@ -398,15 +398,15 @@ Unraid kann mit minimalem Aufwand ZFS-Pools importieren, die auf anderen Plattfo
- Unter **Poolstatus** den Status überprüfen und auf **Scrub** klicken.
- 
+style={{
+ margin: "auto",
+ maxWidth: "600px",
+ display: "flex",
+ flexDirection: "column",
+ alignItems: "center",
+}}
+>
+
@@ -417,15 +417,15 @@ Unraid kann mit minimalem Aufwand ZFS-Pools importieren, die auf anderen Plattfo
Unraid bezeichnet %%ZFS|zfs%%-Unterstützungs-vdevs als Subpools. Die meisten Benutzer benötigen diese **nicht**, aber fortgeschrittene Benutzer könnten ihnen begegnen:
- 
+
| Unterstützender vdev (Unterpool) | Beschreibung | Details / Beispiele |
From c75ede07dc0135ef7920f00bdc81bbeb6deee9bf Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:51:41 -0500
Subject: [PATCH 244/370] New translations configure-your-array.mdx (German)
---
.../getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx
index 6a89edeecc..4cf710de15 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx
@@ -52,6 +52,7 @@ Unraid OS verwendet Laufwerke für verschiedene Zwecke:
:::note
SSD-basierte Pools sind optimal für Anwendungen und virtuelle Maschinen, da sie die SSD-Leistung für schnellere Interaktionen nutzen. [Hier erfahren Sie mehr über die Ausführung von Anwendungen](../../using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx).
:::
+
:::important
From 615f40ef7539c4576725e700541cea6d4a06e1e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:51:42 -0500
Subject: [PATCH 245/370] New translations configure-your-array.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx
index 8afda92e40..7db1620fe7 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/configure-your-array.mdx
@@ -52,6 +52,7 @@ Unraid OS用于不同目的的驱动器:
:::note
基于 SSD 的池是为应用程序和虚拟机优化的,利用 SSD 性能进行更快的交互。[在这里了解更多关于运行应用程序的信息](../../using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx)。
:::
+
:::important
From d4c07bcd31ba76424097dec5264c66cc8b84c805 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:51:47 -0500
Subject: [PATCH 246/370] New translations deploy-and-configure-unraid-os.mdx
(German)
---
.../set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx | 5 +++--
1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx
index 51f55d7843..61bb0263b2 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx
@@ -55,13 +55,13 @@ Vor der Bereitstellung von Unraid OS ist es wichtig, die BIOS- und Speichercontr
1. Gehen Sie im %%WebGUI|web-gui%% zum Abschnitt **Erste Schritte**.
- 
+ 
2. Melden Sie sich an oder erstellen Sie ein Konto, wonach ein Testschlüssel automatisch installiert wird.
- 
+ 
Dieser Vorgang ermöglicht es Ihnen, Ihre Unraid OS-Lizenzschlüssel zu verwalten, neue Schlüssel zu erhalten, verlorene wiederherzustellen oder Ihre Lizenz zu aktualisieren.
@@ -103,4 +103,5 @@ Vor der Bereitstellung von Unraid OS ist es wichtig, die BIOS- und Speichercontr
Wenn Sie einen zusätzlichen HBA verwenden, können Sie möglicherweise die INT 13h-Unterstützung deaktivieren, um zu verhindern, dass dessen angeschlossene Laufwerke in der Liste der bootfähigen Geräte erscheinen, was hilft, innerhalb der Grenze von 12 Laufwerken zu bleiben.
:::
+
From c3cca7e30f97bef82ed84e27b18b28ffaab04e5f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:51:48 -0500
Subject: [PATCH 247/370] New translations deploy-and-configure-unraid-os.mdx
(Chinese Simplified)
---
.../set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx | 5 +++--
1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx
index 79f9aef787..458ff95c92 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/set-up-unraid/deploy-and-configure-unraid-os.mdx
@@ -55,13 +55,13 @@ Unraid 服务器在完全启动后即可在您的局域网中访问。您可以
1. 在 %%WebGUI|web-gui%% 中,转到 **快速入门** 部分。
- 
+ 
2. 登录或创建帐户后,将自动安装试用密钥。
- 
+ 
此过程允许您管理 Unraid OS 许可证密钥、获取新密钥、恢复丢失密钥或升级许可证。
@@ -102,4 +102,5 @@ Unraid 服务器在完全启动后即可在您的局域网中访问。您可以
许多主板将可启动设备限制为 12 个硬盘。如果您的 USB 闪存驱动器被识别为硬盘,则在安装 12 个物理硬盘后,您可能无法从中启动。在可能的情况下,将 BIOS 配置为将闪存驱动器视为可移动设备。
如果使用附加的 HBA,则您可以禁用 INT 13h 支持,以防止其连接的驱动器出现在可启动设备列表中,从而帮助保持在 12 驱动器限制范围内。\n :::
+
From 0ea884672d3b3c68b924e57dff6aa31196350230 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:51:51 -0500
Subject: [PATCH 248/370] New translations what-is-unraid.mdx (French)
---
.../current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx
index 9f43dc8f02..801796fae5 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx
@@ -52,6 +52,7 @@ Unraid dispose d'une [interface web conviviale](./explore-the-user-interface/tou
Pour reconstruire les données sur le nouveau disque, nous déterminons le bit manquant plutôt que de calculer le bit de %%parité|parity%%. Pour la colonne 1, la somme est 0, donc le bit manquant est 0. Pour la colonne 6, avec une somme de 1, le bit manquant est 1.
Rebâtir un disque en utilisant la %%parité|parity%% protège contre la perte de données et offre une tolérance aux pannes, garantissant un accès complet au système même si un disque échoue.
+
### Partages d'utilisateurs
@@ -113,6 +114,7 @@ Unraid dispose d'une [interface web conviviale](./explore-the-user-interface/tou
:::note
Pour les paramètres Docker avancés, consultez [Exécuter des Conteneurs Docker](../using-unraid-to/run-docker-containers/managing-and-customizing-containers.mdx).
:::
+
@@ -144,6 +146,7 @@ Unraid dispose d'une [interface web conviviale](./explore-the-user-interface/tou
- **Isolation des ressources :** Chaque VM peut avoir des ressources dédiées, empêchant des problèmes de performance entre les VMs.
- **Surengagement des ressources :** Vous pouvez exécuter plus de VMs que les ressources physiques ne le permettraient généralement, en comprenant que toutes n'utiliseront pas pleinement leurs allocations en même temps.
+
@@ -183,4 +186,5 @@ Unraid dispose d'une [interface web conviviale](./explore-the-user-interface/tou
:::caution
Le %%GPU passthrough|gpu-passthrough%% nécessite un matériel compatible (voir [Configuration VM](../using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx)).
:::
+
From a9339c6439745c681ac7ff43935fc1bc41e7e2b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:51:52 -0500
Subject: [PATCH 249/370] New translations what-is-unraid.mdx (Spanish)
---
.../current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx
index 8a20301629..34e13c266c 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx
@@ -52,6 +52,7 @@ Unraid cuenta con una [interfaz web fácil de usar](./explore-the-user-interface
Para reconstruir los datos en el nuevo disco, determinamos el bit faltante en lugar de calcular el bit de %%parity|paridad%%. Para la columna 1, la suma es 0, por lo que el bit faltante es 0. Para la columna 6, con una suma de 1, el bit faltante es 1.
Reconstruir un disco usando %%paridad|parity%% protege contra la pérdida de datos y ofrece tolerancia a fallos, garantizando el acceso completo al sistema incluso si un disco falla.
+
### User shares
@@ -113,6 +114,7 @@ Unraid cuenta con una [interfaz web fácil de usar](./explore-the-user-interface
:::note
Para configuraciones avanzadas de Docker, consulta [Ejecutar contenedores Docker](../using-unraid-to/run-docker-containers/managing-and-customizing-containers.mdx).
:::
+
@@ -144,6 +146,7 @@ Unraid cuenta con una [interfaz web fácil de usar](./explore-the-user-interface
- **Aislamiento de Recursos:** Cada %%VM|vm%% puede tener recursos dedicados, previniendo problemas de rendimiento entre %%VMs|vm%%.
- **Exceso de Recursos:** Puedes ejecutar más %%VMs|vm%% de las que los recursos físicos permiten típicamente, entendiendo que no todas utilizarán completamente sus asignaciones al mismo tiempo.
+
@@ -183,4 +186,5 @@ Unraid cuenta con una [interfaz web fácil de usar](./explore-the-user-interface
:::caution
El %%GPU passthrough|passthrough de GPU%% requiere hardware compatible (consulta [configuración de VM](../using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx)).
:::
+
From 3965a15f4e4b3e58c1fa5eb2a6af9b5ff2565220 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:52:17 -0500
Subject: [PATCH 250/370] New translations what-is-unraid.mdx (German)
---
.../current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx
index 034fe40680..fd7e2bf99d 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx
@@ -52,6 +52,7 @@ Unraid bietet eine [benutzerfreundliche Weboberfläche](./explore-the-user-inter
To rebuild data on the new disk, we determine the missing bit rather than calculating the %%parity|parity%% bit. For column 1, the sum is 0, so the missing bit is 0. For column 6, with a sum of 1, the missing bit is 1.
Rebuilding a disk using %%parity|parity%% protects against data loss and offers fault tolerance, ensuring full access to the system even if a drive fails.
+
### Benutzerfreigaben
@@ -113,6 +114,7 @@ Unraid bietet eine [benutzerfreundliche Weboberfläche](./explore-the-user-inter
:::note
Für erweiterte Docker-Einstellungen sehen Sie sich [Run Docker Containers](../using-unraid-to/run-docker-containers/managing-and-customizing-containers.mdx) an.
:::
+
@@ -144,6 +146,7 @@ Unraid bietet eine [benutzerfreundliche Weboberfläche](./explore-the-user-inter
- **Ressourcenisolation:** Jede %%VM|vm%% kann über dedizierte Ressourcen verfügen, wodurch Leistungsprobleme zwischen %%VMs|vm%% vermieden werden.
- **Ressourcenüberbelegung:** Sie können mehr %%VMs|vm%% laufen lassen, als die physischen Ressourcen normalerweise zuließen, in dem Wissen, dass nicht alle ihre Zuweisungen gleichzeitig vollständig nutzen.
+
@@ -183,4 +186,5 @@ Unraid bietet eine [benutzerfreundliche Weboberfläche](./explore-the-user-inter
:::warning Achtung
%%GPU-Durchreichung|gpu-passthrough%% erfordert kompatible Hardware (siehe [VM-Einrichtung](../using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx)).
:::
+
From c92fc033f6fedde07ca8b68f13c9e57bbe3fdebf Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:52:18 -0500
Subject: [PATCH 251/370] New translations what-is-unraid.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx
index f0162ffa91..17768e1a48 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/getting-started/what-is-unraid.mdx
@@ -52,6 +52,7 @@ Unraid 具有用户友好的 [网页界面](./explore-the-user-interface/tour-th
要在新磁盘上重建数据,我们确定缺失的位,而不是计算 %%parity|奇偶校验%% 位。对于第1列,总和是0,所以缺失的位是0。对于第6列,总和是1, 所以缺失的位是1。
使用 %%parity|奇偶校验%% 重建磁盘可防止数据丢失并提供容错能力,即使驱动器故障仍确保系统的完全访问。
+
### 用户份额
@@ -113,6 +114,7 @@ Unraid 具有用户友好的 [网页界面](./explore-the-user-interface/tour-th
:::note
有关高级 Docker 设置,请查看 [Run Docker Containers](../using-unraid-to/run-docker-containers/managing-and-customizing-containers.mdx)。
:::
+
@@ -144,6 +146,7 @@ Unraid 具有用户友好的 [网页界面](./explore-the-user-interface/tour-th
- \*\*资源隔离:\*\*每个%%VM|vm%%可以具有专用资源,防止%%VMs|vm%%之间的性能问题。
- \*\*资源过度承诺:\*\*您可以运行比通常的物理资源允许的更多%%VMs|vm%%,理解到并非所有资源会同时完全利用它们的分配。
+
@@ -183,4 +186,5 @@ Unraid 具有用户友好的 [网页界面](./explore-the-user-interface/tour-th
:::caution
%%GPU passthrough|GPU直通%% 需要兼容的硬件(参见 [VM setup](../using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx))。
:::
+
From 48440e5e2a7d037103a19e3b9b000e130e3321b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:01 -0500
Subject: [PATCH 252/370] New translations command-line-interface.mdx (French)
---
.../advanced-tools/command-line-interface.mdx | 18 ++++++++++++++++++
1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx
index 1f9a332be5..47952c66df 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx
@@ -49,6 +49,7 @@ Si vous utilisez Windows, vous pourriez préférer %%PuTTY|putty%% pour l'accès
```
Cela affiche le modèle, le firmware, la taille du cache et les fonctionnalités supportées, ce qui aide à vérifier le type de disque et le comportement du contrôleur.
+
### `smartctl`
@@ -87,6 +88,7 @@ Cette commande exécute des diagnostics %%SMART|smart%% et surveille la santé d
```
Cela enregistre le rapport sur votre clé USB Unraid pour révision ou partage ultérieur sur le [forum](https://forums.unraid.net/).
+
### Surveillance du système
@@ -99,6 +101,7 @@ Utilisez ces commandes pour surveiller la mémoire, les processus et les perform
Cela a été un script que vous téléchargiez depuis les forums Unraid. DiskSpeed est maintenant disponible dans un package plus raffiné :
Installez DiskSpeed depuis les [Applications Communautaires](../../using-unraid-to/run-docker-containers/community-applications.mdx) (***onglet Apps***) en recherchant "DiskSpeed", ou visitez le [référentiel GitHub](https://github.com/jbartlett777/DiskSpeed) pour des instructions d'installation manuelles.
+
---
@@ -125,6 +128,7 @@ Utilisez cette commande pour afficher les processus en cours avec des informatio
:::tip
Envisagez d'utiliser `htop` pour une interface plus conviviale avec des commandes améliorées.
:::
+
### `free`
@@ -143,6 +147,7 @@ Cette commande affiche les statistiques d'utilisation de la mémoire.
:::tip[Comprendre la sortie]
Une lecture de mémoire "disponible" basse n'indique pas nécessairement un problème—Linux met en cache de manière agressive les données pour améliorer les performances.
:::
+
### Utilitaires de stockage
@@ -171,6 +176,7 @@ Ces commandes aident à vérifier l'utilisation des disques, les informations de
```bash
ps aux --sort=-%cpu | head -20
```
+
---
@@ -191,6 +197,7 @@ Liste tous les périphériques blocs en format arborescent.
```
Cette commande affiche l'espace utilisé et disponible sur tous les systèmes de fichiers montés. C'est pratique pour vérifier `/var/log` (qui utilise la journalisation basée sur la RAM) dans Unraid. Pour plus d'informations sur [la journalisation système](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx).
+
### `blockdev -getsz`
@@ -205,6 +212,7 @@ Aide à déterminer si un disque de remplacement a suffisamment d'espace avant l
```
Cette commande affiche la disposition des partitions, les tailles et la géométrie du disque. Elle aide à diagnostiquer les tailles de disque incompatibles, notamment lors du [remplacement de disques](../../using-unraid-to/manage-storage/array/replacing-disks-in-array.mdx).
+
### `blkid`
@@ -219,6 +227,7 @@ Identifier les labels de systèmes de fichiers.
```
Cette commande affiche l'espace utilisé et disponible sur tous les systèmes de fichiers montés. C'est pratique pour vérifier `/var/log` (qui utilise la journalisation basée sur la RAM) dans Unraid. Pour plus d'informations sur [la journalisation système](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx).
+
### `blockdev -getsz`
@@ -235,6 +244,7 @@ Aide à déterminer si un disque de remplacement a suffisamment d'espace avant l
```
Retourne le nombre brut de secteurs de 512 octets sur un périphérique - pratique pour confirmer qu'un disque de remplacement est suffisamment grand avant la reconstruction.
+
### Diagnostics réseau
@@ -251,6 +261,7 @@ Outils pour dépanner la connectivité réseau et la configuration des interface
```
Affiche le type et l'étiquette du système de fichiers. Utilisez cela à la place de la commande `vol_id` obsolète lors de la vérification que la clé USB Unraid est étiquetée `UNRAID`.
+
---
@@ -284,6 +295,7 @@ Tester la connectivité réseau.
```
Cette commande affiche les connexions actives avec les informations de process.
+
### `ethtool`
@@ -310,6 +322,7 @@ Outil pratique pour interroger et ajuster les paramètres des cartes réseau (NI
```bash
ip route show
```
+
### `ping`
@@ -326,6 +339,7 @@ Tester la connectivité réseau.
```
Cette commande envoie quatre paquets à la destination et s'arrête, ce qui la rend adaptée aux tests de connectivité de base sans sortie continue.
+
### `tail`
@@ -360,6 +374,7 @@ Surveiller les fichiers journaux en temps réel.
```
Ces commandes peuvent vous aider à confirmer les vitesses de négociation pour les connexions gigabit, 2.5 GbE, ou 10 GbE, diagnostiquer les problèmes avec les câbles, ou identifier les paquets perdus qui pourraient provenir de déconnexions d'équipements.
+
---
@@ -406,6 +421,7 @@ Surveiller les fichiers journaux en temps réel.
```bash
tail -n 50 /var/log/syslog
```
+
### `powerdown`
@@ -420,6 +436,7 @@ Arrêter le système en toute sécurité.
```
Cette commande utilise le processus d'arrêt intégré d'Unraid pour arrêter le %%array|array%% et éteindre le système en toute sécurité. C'est préférable aux méthodes d'arrêt manuelles.
+
---
@@ -551,6 +568,7 @@ Pour les utilisateurs avancés ou ceux utilisant l'automatisation, vous pouvez
umount /work
rmdir /work
```
+
:::caution
From bde9748d3d2b356b35f26eaa0ddb11304e81cba8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:03 -0500
Subject: [PATCH 253/370] New translations command-line-interface.mdx (Spanish)
---
.../advanced-tools/command-line-interface.mdx | 18 ++++++++++++++++++
1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx
index 3f95d24781..4f8ea81f72 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx
@@ -49,6 +49,7 @@ Si está utilizando Windows, puede preferir %%PuTTY|putty%% para el acceso %%SSH
```
Esto muestra el modelo, firmware, tamaño de caché y características compatibles, lo que ayuda a verificar el tipo de disco y el comportamiento del controlador.
+
### `smartctl`
@@ -87,6 +88,7 @@ Este comando ejecuta diagnósticos %%SMART|smart%% y monitoriza la salud del dis
```
Esto guarda el informe en su unidad USB de Unraid para su revisión o compartirlo después en los [foros](https://forums.unraid.net/).
+
### `ps`
@@ -99,6 +101,7 @@ Utilice este comando para mostrar procesos en ejecución con información detall
Esto solía ser un script que descargarías desde los foros de Unraid. DiskSpeed ahora está disponible en un paquete más refinado:
Instale DiskSpeed desde [Community Applications](../../using-unraid-to/run-docker-containers/community-applications.mdx) (***Pestaña de Apps***) buscando "DiskSpeed", o visite el [repositorio de GitHub](https://github.com/jbartlett777/DiskSpeed) para instrucciones de instalación manual.
+
---
@@ -125,6 +128,7 @@ Utilice estos comandos para vigilar la memoria, procesos y rendimiento del siste
:::tip
Considere usar `htop` para una interfaz más fácil de usar con controles mejorados.
:::
+
### `libre`
@@ -143,6 +147,7 @@ Este comando muestra estadísticas de uso de memoria.
:::tip[Comprender la salida]
Una lectura baja de memoria "disponible" no necesariamente indica un problema: Linux almacena en caché datos de manera agresiva para mejorar el rendimiento.
:::
+
### `lsblk`
@@ -171,6 +176,7 @@ Lista todos los dispositivos de bloque en formato de árbol.
```bash
ps aux --sort=-%cpu | head -20
```
+
---
@@ -191,6 +197,7 @@ Estos comandos ayudan a verificar uso de disco, información de partición e ide
```
Este comando muestra el espacio usado y disponible en todos los sistemas de archivos montados. Es conveniente para verificar `/var/log` (que utiliza un registro basado en RAM) en Unraid. Para más información sobre [registro del sistema](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx).
+
### `blockdev -getsz`
@@ -205,6 +212,7 @@ Ayuda a determinar si un disco de reemplazo tiene suficiente espacio antes de la
```
Este comando muestra el diseño de particiones, los tamaños, y la geometría del disco. Ayuda a solucionar problemas de tamaños de disco no coincidentes, especialmente al [reemplazar discos](../../using-unraid-to/manage-storage/array/replacing-disks-in-array.mdx).
+
### `ss`
@@ -219,6 +227,7 @@ Muestra estadísticas de sockets y conexiones de red. Este es el reemplazo moder
```
Este comando muestra el espacio usado y disponible en todos los sistemas de archivos montados. Es conveniente para verificar `/var/log` (que utiliza un registro basado en RAM) en Unraid. Para más información sobre [registro del sistema](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx).
+
### `blockdev -getsz`
@@ -235,6 +244,7 @@ Ayuda a determinar si un disco de reemplazo tiene suficiente espacio antes de la
```
Devuelve el número crudo de sectores de 512 bytes en un dispositivo - útil para confirmar que un disco de reemplazo es lo suficientemente grande antes de reconstruir.
+
### `ping`
@@ -251,6 +261,7 @@ Probar conectividad de red.
```
Muestra el tipo de sistema de archivos y la etiqueta. Usa esto en lugar del comando `vol_id` obsoleto al verificar que el flash de Unraid está etiquetado como `UNRAID`.
+
---
@@ -284,6 +295,7 @@ Herramientas para solucionar problemas de conectividad de red y configuración d
```
Este comando muestra conexiones activas junto con información del proceso.
+
### `ethtool`
@@ -310,6 +322,7 @@ Herramienta útil para consultar y ajustar parámetros de la tarjeta de interfaz
```bash
ip route show
```
+
### `ping`
@@ -326,6 +339,7 @@ Probar conectividad de red.
```
Este comando envía cuatro paquetes al destino y se detiene, lo que lo hace adecuado para pruebas básicas de conectividad sin salida continua.
+
### `ethtool`
@@ -360,6 +374,7 @@ Herramienta útil para consultar y ajustar parámetros de la tarjeta de interfaz
```
Estos comandos pueden ayudarle a confirmar las velocidades de negociación para conexiones gigabit, 2.5 GbE o 10 GbE, diagnosticar problemas con cables, o identificar paquetes perdidos que podrían surgir de desajustes de carga.
+
---
@@ -406,6 +421,7 @@ Comandos para el apagado del sistema, monitoreo de registros y gestión de servi
```bash
tail -n 50 /var/log/syslog
```
+
### `powerdown`
@@ -420,6 +436,7 @@ Apaga el sistema de forma segura.
```
Este comando utiliza el proceso de apagado incorporado de Unraid para detener la %%array|array%% y apagar el sistema de forma segura. Es preferible a los métodos de apagado manual.
+
---
@@ -553,6 +570,7 @@ Para usuarios avanzados o aquellos que usan automatización, también pueden uti
umount /work
rmdir /work
```
+
:::caution
From 0d628c8a3ad515b0671e0c7aae4cc41053513a4b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:11 -0500
Subject: [PATCH 254/370] New translations wake-on-lan.mdx (French)
---
.../system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx
index 4e41181493..9983dd6333 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx
@@ -89,8 +89,8 @@ Le plugin gère la plupart des options de configuration de veille.
```
/sbin/ethtool -s eth0 wol g
```
-
:::
+
## Réveillez votre serveur Unraid
From 2156a31357db59620485dccc0b274b9f394d563d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:13 -0500
Subject: [PATCH 255/370] New translations wake-on-lan.mdx (Spanish)
---
.../system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx
index cc7eb32bde..46fc21fc31 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx
@@ -89,8 +89,8 @@ El complemento gestiona la mayoría de las opciones de configuración de suspens
```
/sbin/ethtool -s eth0 wol g
```
-
:::
+
## Despertar tu servidor Unraid
From ec6125b03e86c3d3ae2d6540d653ac93c11ae12b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:18 -0500
Subject: [PATCH 256/370] New translations command-line-interface.mdx (German)
---
.../advanced-tools/command-line-interface.mdx | 18 ++++++++++++++++++
1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx
index add0fb7ee5..acb74ededb 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx
@@ -49,6 +49,7 @@ If you're using Windows, you might prefer %%PuTTY|putty%% for %%SSH|ssh%% access
```
Dies zeigt das Modell, die Firmware, die Cache-Größe und unterstützte Funktionen an, was hilft, den Datenträgertyp und das Controllerverhalten zu überprüfen.
+
### `smartctl`
@@ -87,6 +88,7 @@ Dieser Befehl führt %%SMART|smart%% Diagnosen durch und überwacht die Gesundhe
```
Dies speichert den Bericht auf Ihrem Unraid-Flash-Laufwerk zur späteren Überprüfung oder zum Teilen im [Forum](https://forums.unraid.net/).
+
### Systemüberwachung
@@ -99,6 +101,7 @@ Verwenden Sie diese Befehle, um Speicher, Prozesse und Systemleistung zu überwa
Früher war dies ein Skript, das Sie aus den Unraid-Foren heruntergeladen haben. DiskSpeed ist jetzt in einem verfeinerten Paket erhältlich:
Installieren Sie DiskSpeed über [Community-Anwendungen](../../using-unraid-to/run-docker-containers/community-applications.mdx) (***Apps-Tab***) durch die Suche nach "DiskSpeed" oder besuchen Sie das [GitHub-Repository](https://github.com/jbartlett777/DiskSpeed) für manuelle Installationsanweisungen.
+
---
@@ -125,6 +128,7 @@ Verwenden Sie diesen Befehl, um laufende Prozesse mit detaillierten Informatione
:::tip
Erwägen Sie die Verwendung von `htop` für eine benutzerfreundlichere Oberfläche mit erweiterten Steuerelementen.
:::
+
### `frei`
@@ -143,6 +147,7 @@ Dieser Befehl zeigt Speicherverbrauchsstatistiken an.
:::tip[Verstehen Sie die Ausgabe]
Eine niedrige "verfügbare" Speicheranzeige weist nicht unbedingt auf ein Problem hin—Linux nutzt den Speicher aggressiv als Cache für bessere Leistung.
:::
+
### Speicher-Utilities
@@ -171,6 +176,7 @@ Diese Befehle helfen, den Speicherplatzverbrauch, Partitionsinformationen zu üb
```bash
ps aux --sort=-%cpu | head -20
```
+
---
@@ -191,6 +197,7 @@ Listet alle Blockgeräte in Baumstruktur auf.
```
Dieser Befehl zeigt den verwendeten und verfügbaren Speicherplatz auf allen eingebundenen Dateisystemen an. Er ist praktisch zum Überprüfen von `/var/log` (das RAM-basiertes Logging nutzt) in Unraid. Für weitere Informationen zum [System Logging](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx).
+
### `blockdev -getsz`
@@ -205,6 +212,7 @@ Hilft zu bestimmen, ob ein Ersatzlaufwerk ausreichend Speicherplatz für den Wie
```
Dieser Befehl zeigt das Partitionslayout, die Größen und die Geometrie der Festplatte an. Er hilft bei der Fehlersuche bei nicht übereinstimmenden Festplattengrößen, insbesondere beim [Austauschen von Festplatten](../../using-unraid-to/manage-storage/array/replacing-disks-in-array.mdx).
+
### `blkid`
@@ -219,6 +227,7 @@ Dateisystembeschriftungen identifizieren.
```
Dieser Befehl zeigt den verwendeten und verfügbaren Speicherplatz auf allen eingebundenen Dateisystemen an. Er ist praktisch zum Überprüfen von `/var/log` (das RAM-basiertes Logging nutzt) in Unraid. Für weitere Informationen zum [System Logging](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx).
+
### `blockdev -getsz`
@@ -235,6 +244,7 @@ Hilft zu bestimmen, ob ein Ersatzlaufwerk ausreichend Speicherplatz für den Wie
```
Gibt die rohen Anzahl der 512-Byte-Sektoren eines Geräts zurück - praktisch, um zu bestätigen, dass ein Ersatzlaufwerk groß genug ist, bevor der Wiederaufbau beginnt.
+
### Netzwerkdiagnosen
@@ -251,6 +261,7 @@ Werkzeuge zur Fehlerbehebung bei Netzwerkverbindungen und Interface-Konfiguratio
```
Gibt den Dateisystemtyp und das Label aus. Verwenden Sie dies anstelle des veralteten `vol_id`-Befehls, um zu überprüfen, dass das Unraid-Flash mit `UNRAID` beschriftet ist.
+
---
@@ -284,6 +295,7 @@ Netzwerkkonnektivität testen.
```
Dieser Befehl zeigt aktive Verbindungen zusammen mit Prozessinformationen an.
+
### `ethtool`
@@ -310,6 +322,7 @@ Ein praktisches Werkzeug zum Abfragen und Anpassen von Parametern der Netzwerksc
```bash
ip route show
```
+
### `ping`
@@ -326,6 +339,7 @@ Netzwerkkonnektivität testen.
```
Dieser Befehl sendet vier Pakete an das Ziel und stoppt, was ihn für grundlegende Konnektivitätstests ohne kontinuierliche Ausgabe geeignet macht.
+
### `tail`
@@ -360,6 +374,7 @@ Protokolldateien in Echtzeit überwachen.
```
Diese Befehle können helfen, die Verhandlungsraten für Gigabit, 2.5 GbE oder 10 GbE-Verbindungen zu bestätigen, Probleme mit Kabeln zu diagnostizieren oder verlorene Pakete zu identifizieren, die aufgrund von Offload-Unstimmigkeiten auftreten könnten.
+
---
@@ -406,6 +421,7 @@ Protokolldateien in Echtzeit überwachen.
```bash
tail -n 50 /var/log/syslog
```
+
### `powerdown`
@@ -420,6 +436,7 @@ System sicher herunterfahren.
```
Dieser Befehl verwendet den eingebauten Abschaltvorgang von Unraid, um das %%array|array%% zu stoppen und das System sicher herunterzufahren. Es wird der manuellen Abschaltung vorgezogen.
+
---
@@ -553,6 +570,7 @@ Für fortgeschrittene Benutzer oder solche, die Automatisierung nutzen, können
umount /work
rmdir /work
```
+
:::caution
From c0ecd85ae71d2eebd84866265bf378caf40263c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:23 -0500
Subject: [PATCH 257/370] New translations wake-on-lan.mdx (German)
---
.../system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx
index fea6683b00..a64020c8d9 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx
@@ -89,8 +89,8 @@ Das Plugin verwaltet die meisten Schlafkonfigurationsoptionen.
```
/sbin/ethtool -s eth0 wol g
```
-
:::
+
## Wecken Sie Ihren Unraid-Server
From e9833fcb6376e602fc553f6a84c7c0b80a1349a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:28 -0500
Subject: [PATCH 258/370] New translations command-line-interface.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../advanced-tools/command-line-interface.mdx | 18 ++++++++++++++++++
1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx
index e988ec631b..406d3594e4 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/command-line-interface.mdx
@@ -49,6 +49,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```
这将显示型号、固件、缓存大小和支持的功能,帮助验证磁盘类型和控制器行为。
+
### `smartctl`
@@ -87,6 +88,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```
这会将报告保存到您的 Unraid 闪存驱动器,以便稍后查看或在 [论坛](https://forums.unraid.net/) 上共享。
+
### `ps`
@@ -99,6 +101,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
以前这脚本需要从 Unraid 论坛下载。DiskSpeed 现在提供了一个更完善的软件包:
在 [社区应用程序](../../using-unraid-to/run-docker-containers/community-applications.mdx) (***应用程序选项卡***)中搜索 "DiskSpeed" 来安装 DiskSpeed,或者访问 [GitHub 仓库](https://github.com/jbartlett777/DiskSpeed) 以获取手动安装说明。
+
---
@@ -125,6 +128,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
:::tip
可以考虑使用`htop`,它提供了更用户友好的界面和增强的控制功能。
:::
+
### `free`
@@ -143,6 +147,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
:::tip[了解输出]
较低的“可用”内存读数不一定表示存在问题——Linux会积极地缓存数据以提高性能。
:::
+
### `lsblk`
@@ -171,6 +176,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```bash
ps aux --sort=-%cpu | head -20
```
+
---
@@ -191,6 +197,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```
此命令显示所有已挂载文件系统的已用和可用空间。它便于检查 Unraid 中的 `/var/log`(使用基于 RAM 的日志记录)。更多关于[系统日志记录](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx)的信息。
+
### `blockdev -getsz`
@@ -205,6 +212,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```
此命令显示分区布局、大小和磁盘几何信息。它在排查磁盘大小不匹配的问题时尤其有用,特别是当[替换磁盘](../../using-unraid-to/manage-storage/array/replacing-disks-in-array.mdx)时。
+
### `ss`
@@ -219,6 +227,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```
此命令显示所有已挂载文件系统的已用和可用空间。它便于检查 Unraid 中的 `/var/log`(使用基于 RAM 的日志记录)。更多关于[系统日志记录](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx)的信息。
+
### `blockdev -getsz`
@@ -235,6 +244,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```
返回设备上 512 byte 扇区的原始数量 - 方便在重建前确认替换驱动器的大小。
+
### `ping`
@@ -251,6 +261,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```
输出文件系统类型和标签。用于验证 Unraid 闪存是否标记为 `UNRAID`,可替代已弃用的 `vol_id` 命令。
+
---
@@ -284,6 +295,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```
此命令显示活动连接及其过程信息。
+
### `ethtool`
@@ -310,6 +322,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```bash
ip route show
```
+
### `ping`
@@ -326,6 +339,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```
此命令向目标发送四个数据包后停止,适合进行基础的连接测试而不会产生连续输出。
+
### `ethtool`
@@ -360,6 +374,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```
这些命令可以帮助您确认千兆、2.5 GbE 或 10 GbE 连接的协商速度,诊断与电缆相关的问题,或识别可能由于卸载不匹配而产生的丢包。
+
---
@@ -406,6 +421,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```bash
tail -n 50 /var/log/syslog
```
+
### `关机`
@@ -420,6 +436,7 @@ Unraid 包含一个内置的网页终端,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%%
```
此命令利用 Unraid 内置的关机过程来停止 %%array|array%% 并安全地关闭系统。它优于手动关闭方法。
+
---
@@ -552,6 +569,7 @@ Midnight Commander 完全在内置系统中运行,无需额外安装。适合
umount /work
rmdir /work
```
+
:::caution
From 8341acace7e44694a765a4fb85d01c8504b47b11 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:34 -0500
Subject: [PATCH 259/370] New translations wake-on-lan.mdx (Chinese Simplified)
---
.../system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx
index dc20ecc668..cc1b3b75bf 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/advanced-tools/wake-on-lan.mdx
@@ -89,8 +89,8 @@ import WakeOnLanLinux from './partials/wake-on-lan/linux.mdx';
```
/sbin/ethtool -s eth0 wol g
```
-
:::
+
## 唤醒您的 Unraid 服务器
From 8db78683c0ea8d45d0aff123b538f5ea23f55205 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:38 -0500
Subject: [PATCH 260/370] New translations backup-using-webgui.mdx (Spanish)
---
.../partials/backup-using-webgui.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/backup-using-webgui.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/backup-using-webgui.mdx
index 2e29af0d16..d9d5cdbd07 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/backup-using-webgui.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/backup-using-webgui.mdx
@@ -2,15 +2,15 @@
2. En **Configuración del dispositivo flash**, haga clic en **FLASH BACKUP** para descargar una copia de seguridad comprimida a su computadora.
- 
+
Alternativamente, use [Unraid Connect flash backup](../../../../unraid-connect/automated-flash-backup.mdx) para copias de seguridad automáticas del flash.
From ed4c66e3129f4ee5fe927e516ea4091eed4aa510 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:43 -0500
Subject: [PATCH 261/370] New translations replacement-manual-method.mdx
(Spanish)
---
.../partials/replacement-manual-method.mdx | 32 +++++++++----------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-manual-method.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-manual-method.mdx
index 29c799bcad..3bd8081375 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-manual-method.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-manual-method.mdx
@@ -12,29 +12,29 @@ Use el método manual solo si se siente cómodo con la gestión básica de archi
4. Cuando se le pida con `Clave de registro inválida, faltante o caducada`, seleccione **Clave de registro**.
- 
+
5. En ***Herramientas → Registro***, seleccione **Reemplazar clave** e ingrese su dirección de correo electrónico.
- 
+
6. Siga las instrucciones en el correo electrónico para instalar su nueva clave.
From c9453f51b05a85992dfe66caad4db846076ba889 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:44 -0500
Subject: [PATCH 262/370] New translations replacement-using-creator.mdx
(Spanish)
---
.../partials/replacement-using-creator.mdx | 48 +++++++++----------
1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-using-creator.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-using-creator.mdx
index 987f8cf479..944d734be8 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-using-creator.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-using-creator.mdx
@@ -5,15 +5,15 @@
3. En la herramienta creadora, haga clic en el Sistema Operativo, desplácese hacia abajo a **Usar personalizado** y navegue a su archivo de respaldo ZIP.
- 
+
4. Elija su nuevo dispositivo USB como destino y haga clic en **Escribir**.
@@ -21,15 +21,15 @@
6. Cuando se le pida con `Clave de registro inválida, faltante o caducada`, seleccione **Clave de registro**.
- 
+
7. Si es necesario, copie su archivo de clave de licencia existente en `boot/config` en el nuevo dispositivo.
@@ -37,15 +37,15 @@
9. En ***Herramientas → Registro***, seleccione **Reemplazar clave** e ingrese su dirección de correo electrónico.
- 
+
10. Siga las instrucciones en el correo electrónico para instalar su nueva clave.
From 4cb4277c40dea32f7a695d8f285107d47c7a5602 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:48 -0500
Subject: [PATCH 263/370] New translations upgrading-unraid.mdx (French)
---
.../maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx | 7 +++++++
1 file changed, 7 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx
index 49c5bb386e..9495c11601 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx
@@ -63,6 +63,7 @@ Si vous rencontrez des problèmes après la mise à niveau, consultez la section
Les conteneurs Docker ne fonctionnent pas correctement après une mise à niveau - Cliquez pour développer/réduire
Si vous rencontrez des erreurs du type *"les couches du manifeste ne correspondent pas à la configuration de l'image,"* il peut être nécessaire de reconstruire votre fichier d'image Docker. Voici comment :
+
@@ -74,6 +75,7 @@ Si vous rencontrez des problèmes après la mise à niveau, consultez la section
2. Ensuite, tapez `cd efi/boot`.
3. Enfin, tapez `bootx64.efi`.
4. Naviguez vers l'onglet **Applications**, **Applications Précédentes**, cochez ce que vous souhaitez réinstaller, puis cliquez sur **"Installer xx Applications"**.
+
@@ -84,6 +86,7 @@ Si vous rencontrez des problèmes après la mise à niveau, consultez la section
1. Allez à l'onglet **VMs** et modifiez chaque %%VM|vm%% (assurez-vous d'activer **Vue avancée**).
2. Réglez le pont réseau sur `br0` et cliquez sur **Appliquer**.
3. Allez à ***Paramètres → Gestionnaire de VM*** (en **Vue avancée**) et réglez le pont par défaut sur `br0`.
+
@@ -94,6 +97,7 @@ Si vous rencontrez des problèmes après la mise à niveau, consultez la section
1. Modifiez la %%VM|vm%% de l'onglet **VMs** (sélectionnez **Vue avancée**).
2. Réglez le **Pilote Vidéo %%VNC|vnc-session%%** sur **QXL** (recommandé). Essayez **Cirrus** ou **vmvga** si vous avez un succès limité avec QXL.
3. Cliquez sur **Appliquer** pour enregistrer les modifications.
+
@@ -106,18 +110,21 @@ Si vous rencontrez des problèmes après la mise à niveau, consultez la section
3. Enfin, tapez `bootx64.efi`.
Si `fs0:` ne fonctionne pas, vous pouvez essayer `fs1:` à la place. Si vous continuez à avoir des problèmes, veuillez visiter les [forums Unraid](https://forums.unraid.net/) pour obtenir de l'aide.
+
L'accès VNC aux VMs ne fonctionne pas ou est lent - Cliquez pour développer/réduire
Pour résoudre ce problème, modifiez le %%VM|vm%% dans le %%WebGUI|web-gui%% et cliquez sur **Appliquer** sans apporter de modifications. Cette action mettra à jour le type de machine vers la version la plus récente supportée.
+
La VM ne démarre pas (shell EFI apparaît) - Cliquez pour développer/réduire
If you have %%OVMF|ovmf%%-based %%VMs|vm%% created in older Unraid versions, you might encounter an EFI shell. You can boot the %%VM|vm%% by entering the following commands:
+
---
From 1c6ed69daeb407ff49074dae061ba2071e406d69 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:49 -0500
Subject: [PATCH 264/370] New translations upgrading-unraid.mdx (Spanish)
---
.../maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx | 7 +++++++
1 file changed, 7 insertions(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx
index 70da7abd1b..c3272bee34 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx
@@ -63,6 +63,7 @@ Si encuentra problemas después de la actualización, consulte la sección relev
Los contenedores Docker no funcionan correctamente después de la actualización - Haga clic para expandir/colapsar
Si encuentras errores como *"las capas del manifiesto no coinciden con la configuración de la imagen",* es posible que necesites reconstruir tu archivo de imagen de Docker. Aquí te explicamos cómo:
+
@@ -74,6 +75,7 @@ Si encuentra problemas después de la actualización, consulte la sección relev
2. Luego escriba `cd efi/boot`.
3. Finalmente, escriba `bootx64.efi`.
4. Navegue a la pestaña **Aplicaciones**, **Aplicaciones anteriores** y marque lo que desea reinstalar y haga clic en **"Instalar xx Aplicaciones"**.
+
@@ -84,6 +86,7 @@ Si encuentra problemas después de la actualización, consulte la sección relev
1. Vaya a la pestaña **VMs** y edite cada %%VM|vm%% (asegúrese de habilitar **Vista avanzada**).
2. Configure el puente de red en `br0` y haga clic en **Aplicar**.
3. Navegue a ***Configuración → Administrador de VM*** (en **Vista avanzada**) y configure el puente predeterminado en `br0`.
+
@@ -94,6 +97,7 @@ Si encuentra problemas después de la actualización, consulte la sección relev
1. Edite la %%VM|vm%% desde la pestaña **VMs** (seleccione **Vista avanzada**).
2. Establece el controlador de vídeo **%%VNC|vnc-session%%** en **QXL** (recomendado). Prueba con **Cirrus** o **vmvga** si tienes éxito limitado con QXL.
3. Haga clic en **Aplicar** para guardar los cambios.
+
@@ -106,18 +110,21 @@ Si encuentra problemas después de la actualización, consulte la sección relev
3. Finalmente, escriba `bootx64.efi`.
Si `fs0:` no funciona, puedes intentar con `fs1:`. Si continúas teniendo problemas, por favor visita los [foros de Unraid](https://forums.unraid.net/) para obtener asistencia.
+
El acceso VNC a las VMs no funciona o es lento - Haga clic para expandir/colapsar
Para resolver esto, edita el %%VM|vm%% en la %%WebGUI|web-gui%% y haz clic en **Aplicar** sin realizar cambios. Esta acción actualizará el tipo de máquina a la última versión compatible.
+
La VM no arranca (aparece shell EFI) - Haga clic para expandir/colapsar
Si tienes %%OVMF|ovmf%%-basados %%VMs|vm%% creados en versiones anteriores de Unraid, podrías encontrar un shell EFI. Puedes arrancar el %%VM|vm%% introduciendo los siguientes comandos:
+
---
From acadde4792c7a8f9ea236090b244c047202acb98 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:56 -0500
Subject: [PATCH 265/370] New translations backup-using-webgui.mdx (German)
---
.../partials/backup-using-webgui.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/backup-using-webgui.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/backup-using-webgui.mdx
index dc5eaa4f24..824b0ce539 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/backup-using-webgui.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/backup-using-webgui.mdx
@@ -2,15 +2,15 @@
2. Klicken Sie unter **Flash-Geräteeinstellungen** auf **FLASH BACKUP**, um ein gezipptes Backup auf Ihren Computer herunterzuladen.
- 
+
Alternativ können Sie [Unraid Connect-Flash-Backup](../../../../unraid-connect/automated-flash-backup.mdx) für automatisierte Flash-Backups verwenden.
From 7de4a584bd8fb2b22dcf45ed0d094faddca188da Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:54:58 -0500
Subject: [PATCH 266/370] New translations replacement-manual-method.mdx
(German)
---
.../partials/replacement-manual-method.mdx | 32 +++++++++----------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-manual-method.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-manual-method.mdx
index 614ec1c511..ba439e6ad9 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-manual-method.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-manual-method.mdx
@@ -12,29 +12,29 @@ Verwenden Sie die manuelle Methode nur, wenn Sie sich mit grundlegender Datei-Ve
4. Wenn Sie mit `Ungültiger, fehlender oder abgelaufener Registrierungsschlüssel` aufgefordert werden, wählen Sie **Registrierungsschlüssel**.
- 
+
5. Wählen Sie in ***Werkzeuge → Registrierung*** **Schlüssel ersetzen** und geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein.
- 
+
6. Folgen Sie den Anweisungen in der E-Mail, um Ihren neuen Schlüssel zu installieren.
From 2ff4c23c784a0069ae07b10ad66a2aaaeb1938e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:00 -0500
Subject: [PATCH 267/370] New translations replacement-using-creator.mdx
(German)
---
.../partials/replacement-using-creator.mdx | 48 +++++++++----------
1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-using-creator.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-using-creator.mdx
index 145304ff98..5d7ecc3dd5 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-using-creator.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/partials/replacement-using-creator.mdx
@@ -5,15 +5,15 @@
3. Klicken Sie im Erstellungstool auf Betriebssystem, scrollen Sie nach unten zu **Benutzerdefiniert verwenden** und navigieren Sie zu Ihrer Backup-ZIP-Datei.
- 
+
4. Wählen Sie Ihr neues USB-Flash-Gerät als Ziel und klicken Sie auf **Schreiben**.
@@ -21,15 +21,15 @@
6. Wenn Sie mit `Ungültiger, fehlender oder abgelaufener Registrierungsschlüssel` aufgefordert werden, wählen Sie **Registrierungsschlüssel**.
- 
+
7. Kopieren Sie bei Bedarf Ihre vorhandene Lizenzschlüsseldatei in das Verzeichnis `boot/config` des neuen Geräts.
@@ -37,15 +37,15 @@
9. Wählen Sie in ***Werkzeuge → Registrierung*** **Schlüssel ersetzen** und geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein.
- 
+
10. Folgen Sie den Anweisungen in der E-Mail, um Ihren neuen Schlüssel zu installieren.
From 4c8e156a9b958b5bcfb893bc8816eb1ab4bc2b43 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:02 -0500
Subject: [PATCH 268/370] New translations upgrading-unraid.mdx (German)
---
.../maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx | 7 +++++++
1 file changed, 7 insertions(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx
index 33888704ec..69b2aae186 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx
@@ -63,6 +63,7 @@ Wenn Sie nach dem Upgrade auf Probleme stoßen, sehen Sie sich den entsprechende
Docker-Container funktionieren nach einem Upgrade nicht richtig - Klicken zum Expandieren/Reduzieren
Wenn Sie auf Fehler stoßen wie *"Layer aus dem Manifest stimmen nicht mit der Image-Konfiguration überein,"* müssen Sie möglicherweise Ihre Docker-Image-Datei neu erstellen. Hier ist, wie:
+
@@ -74,6 +75,7 @@ Wenn Sie nach dem Upgrade auf Probleme stoßen, sehen Sie sich den entsprechende
2. Geben Sie dann `cd efi/boot` ein.
3. Schließlich geben Sie `bootx64.efi` ein.
4. Navigieren Sie zur **Apps**-Registerkarte, **Vorherige Apps** und markieren Sie, was Sie erneut installieren möchten, und klicken Sie auf **„xx Anwendungen installieren“**.
+
@@ -84,6 +86,7 @@ Wenn Sie nach dem Upgrade auf Probleme stoßen, sehen Sie sich den entsprechende
1. Gehen Sie zum **VMs**-Tab und bearbeiten Sie jede %%VM|vm%% (stellen Sie sicher, dass die **Erweiterte Ansicht** aktiviert ist).
2. Setzen Sie die Netzwerkbrücke auf `br0` und klicken Sie auf **Anwenden**.
3. Navigieren Sie zu ***Einstellungen → VM-Manager*** (in **Erweiterter Ansicht**) und setzen Sie die Standard-Bridge auf `br0`.
+
@@ -94,6 +97,7 @@ Wenn Sie nach dem Upgrade auf Probleme stoßen, sehen Sie sich den entsprechende
1. Bearbeiten Sie die %%VM|vm%% über das **VMs**-Tab (wählen Sie **Erweiterte Ansicht** aus).
2. Stellen Sie den **%%VNC|vnc-session%%-Video-Treiber** auf **QXL** (empfohlen) ein. Versuchen Sie **Cirrus** oder **vmvga**, wenn Sie mit QXL wenig Erfolg haben.
3. Klicken Sie auf **Anwenden**, um die Änderungen zu speichern.
+
@@ -106,18 +110,21 @@ Wenn Sie nach dem Upgrade auf Probleme stoßen, sehen Sie sich den entsprechende
3. Schließlich geben Sie `bootx64.efi` ein.
Wenn `fs0:` nicht funktioniert, können Sie stattdessen `fs1:` versuchen. Wenn weiterhin Probleme auftreten, besuchen Sie bitte das [Unraid-Forum](https://forums.unraid.net/) für Unterstützung.
+
VNC-Zugriff auf VMs funktioniert nicht oder ist langsam - Klicken zum Expandieren/Reduzieren
Um dieses Problem zu lösen, bearbeiten Sie die %%VM|vm%% im %%WebGUI|web-gui%% und klicken Sie auf **Anwenden**, ohne Änderungen vorzunehmen. Diese Aktion aktualisiert den Maschinentyp auf die neueste unterstützte Version.
+
VM wird nicht booten (EFI-Shell erscheint) - Klicken zum Expandieren/Reduzieren
Wenn Sie %%OVMF|ovmf%%-basierte %%VMs|vm%% in älteren Unraid-Versionen erstellt haben, könnten Sie auf eine EFI-Shell stoßen. Sie können die %%VM|vm%% starten, indem Sie die folgenden Befehle eingeben:
+
---
From 6b1f2ec4675cdd2c2476e4467ed42740c5ed216e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:10 -0500
Subject: [PATCH 269/370] New translations upgrading-unraid.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx | 7 +++++++
1 file changed, 7 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx
index fd60358486..78bedb67ac 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx
@@ -63,6 +63,7 @@ import ManualDowngradeCommandLine from "./partials/manual-downgrade-command-line
升级后 Docker 容器无法正常工作 - 点击以展开/收起
如果您遇到类似 "layers from manifest don't match image configuration" 的错误,您可能需要重新构建您的 Docker 镜像文件。以下是方法:
+
@@ -74,6 +75,7 @@ import ManualDowngradeCommandLine from "./partials/manual-downgrade-command-line
2. 然后键入 `cd efi/boot`。
3. 最后,键入 `bootx64.efi`。
4. 导航到 **应用** 标签页,选择 **先前的应用**,勾选要重新安装的应用并点击 **安装 xx 应用**。
+
@@ -84,6 +86,7 @@ import ManualDowngradeCommandLine from "./partials/manual-downgrade-command-line
1. 前往 **VMs** 标签页并编辑每个 %%VM%%(确保启用 **高级视图**)。
2. 将网络桥接设置为 `br0` 并点击 **应用**。
3. 前往 ***设置 → VM 管理器***(在 **高级视图** 中)并将默认桥接设置为 `br0`。
+
@@ -94,6 +97,7 @@ import ManualDowngradeCommandLine from "./partials/manual-downgrade-command-line
1. 在 **VMs** 标签页编辑 %%VM%%(选择 **高级视图**)。
2. 将 **VNC 视频驱动程序** 设置为 **QXL**(推荐)。如果 QXL 不成功,可以尝试 **Cirrus** 或 **vmvga**。
3. 点击 **应用** 以保存更改。
+
@@ -106,18 +110,21 @@ import ManualDowngradeCommandLine from "./partials/manual-downgrade-command-line
3. 最后,键入 `bootx64.efi`。
如果 `fs0:` 不起作用,您可以尝试 `fs1:`。如果问题仍然存在,请访问 [Unraid 论坛](https://forums.unraid.net/) 寻求帮助。
+
VNC 无法访问或速度慢 - 点击以展开/收起
为了解决此问题,在 %%WebGUI|web-gui%% 中编辑 %%VM|vm%%,然后在不进行任何修改的情况下点击 **Apply**。此操作将更新机器类型为最新支持版本。
+
VM 无法启动(出现 EFI shell) - 点击以展开/收起
If you have %%OVMF|ovmf%%-based %%VMs|vm%% created in older Unraid versions, you might encounter an EFI shell. You can boot the %%VM|vm%% by entering the following commands:
+
---
From 103c71744af11aaa3cd585e9acc91c1993166afa Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:16 -0500
Subject: [PATCH 270/370] New translations wireguard-configure-mobile.mdx
(Spanish)
---
.../partials/wireguard-configure-mobile.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-mobile.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-mobile.mdx
index bbd98e5a2e..0a8fc88ed6 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-mobile.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-mobile.mdx
@@ -1,15 +1,15 @@
1. Seleccione el icono  para ver la configuración del par.
- 
+
2. En la aplicación móvil %%WireGuard|wireguard%%, elija **Crear desde código QR** y escanee el código QR.
From 03940b5691e21ebce0496452833fbfe94f6c2e1e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:18 -0500
Subject: [PATCH 271/370] New translations
wireguard-configure-other-devices.mdx (Spanish)
---
.../wireguard-configure-other-devices.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-other-devices.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-other-devices.mdx
index 6632c96763..33066d56ee 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-other-devices.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-other-devices.mdx
@@ -1,15 +1,15 @@
1. Seleccione el icono  para ver la configuración del par.
- 
+
2. Descargue el archivo de configuración.
From d982cc400a5fb3399090b1e6bcf280af58419ab4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:20 -0500
Subject: [PATCH 272/370] New translations secure-your-flash-drive.mdx
(Spanish)
---
.../secure-your-flash-drive.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-flash-drive.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-flash-drive.mdx
index 223a9012df..3a96cb6c29 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-flash-drive.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-flash-drive.mdx
@@ -23,15 +23,15 @@ Para respaldar tu unidad flash utilizando el Unraid WebGUI, sigue estos pasos:
2. En las **Configuraciones del dispositivo Flash**, haz clic en **Respaldar Flash**.
- 
+
3. Unraid creará un archivo ZIP que contiene los contenidos de la unidad flash.
From c50ecb879f28d5804debc194cd953e7cfe3a7ff0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:22 -0500
Subject: [PATCH 273/370] New translations secure-your-outgoing-comms.mdx
(Spanish)
---
.../secure-your-outgoing-comms.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-outgoing-comms.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-outgoing-comms.mdx
index 857aa41f75..056088253e 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-outgoing-comms.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-outgoing-comms.mdx
@@ -32,15 +32,15 @@ Para configurar un servidor proxy:
1. Dirígete a ***Ajustes → Administrador de Proxy Saliente*** en el %%WebGUI|web-gui%%.
- 
+
2. Agrega el nombre de tu proxy, URL, y (si es necesario) nombre de usuario/contraseña.
From 55f806cc5026941801bd9d5a5fb3a1d84fe5709f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:23 -0500
Subject: [PATCH 274/370] New translations securing-your-connection.mdx
(French)
---
.../secure-your-server/securing-your-connection.mdx | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx
index b3a9241283..8b09e42fdb 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx
@@ -63,6 +63,7 @@ Voici les principales façons d'accéder à votre Unraid %%WebGUI|web-gui%%, sel
:::warning
Toute personne sur votre réseau peut intercepter les données envoyées via HTTP. Utilisez HTTPS dès que possible.
:::
+
---
@@ -85,6 +86,7 @@ Voici les principales façons d'accéder à votre Unraid %%WebGUI|web-gui%%, sel
:::important
Les navigateurs afficheront une erreur de certificat. Tout le trafic est toujours chiffré après acceptation de l'avertissement.
:::
+
---
@@ -125,6 +127,7 @@ Voici les principales façons d'accéder à votre Unraid %%WebGUI|web-gui%%, sel
:::tip[Accès de secours]
Si la résolution %%DNS|dns-name-resolution%% devient indisponible (par exemple, votre connexion Internet est coupée), vous pouvez utiliser les URLs locales avec votre nom de serveur ou l'adresse IP comme méthodes d'accès de secours.
:::
+
#### HTTPS avec certificat Myunraid.net et sans URL de secours
@@ -154,6 +157,7 @@ Voici les principales façons d'accéder à votre Unraid %%WebGUI|web-gui%%, sel
- Exécutez `use_ssl yes` pour passer à HTTPS en utilisant un certificat auto-signé (`https://[servername].[localTLD]` ou `https://[ipaddress]`). Voir [HTTPS avec un certificat auto-signé](#https-with-self-signed-certificate) ci-dessus pour plus de détails.
- Une fois que la %%DNS|dns-name-resolution%% est rétablie, réglez **Utiliser SSL/TLS** à *Strict* pour une sécurité totale.
:::
+
---
@@ -214,6 +218,7 @@ Si votre certificat est invalide ou ne correspond pas à l'URL du serveur, Unrai
:::tip
Pour les certificats wildcard, assurez-vous que le champ Nom Alternatif du Sujet ou Sujet du certificat contient `*.[localTLD]` où `[localTLD]` est la valeur exacte que vous avez entré dans le champ **TLD Local** dans **Accès de gestion**.
:::
+
---
From e5811d2959886b175b19463605e9af36a370c9a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:25 -0500
Subject: [PATCH 275/370] New translations securing-your-connection.mdx
(Spanish)
---
.../secure-your-server/securing-your-connection.mdx | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx
index 2443a05992..cff72db4e1 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx
@@ -63,6 +63,7 @@ A continuación se muestran las formas principales de acceder a tu %%WebGUI|web-
:::advertencia
Cualquiera en su red puede interceptar datos enviados por HTTP. Use HTTPS siempre que sea posible.
:::
+
---
@@ -85,6 +86,7 @@ A continuación se muestran las formas principales de acceder a tu %%WebGUI|web-
:::importante
Los navegadores mostrarán un error de certificado. Todo el tráfico sigue estando cifrado después de aceptar la advertencia.
:::
+
---
@@ -125,6 +127,7 @@ A continuación se muestran las formas principales de acceder a tu %%WebGUI|web-
:::consejo[Acceso alternativo]
Si la resolución %%DNS|dns-name-resolution%% no está disponible (por ejemplo, si su Internet se cae), puede usar las URL locales con el nombre de su servidor o dirección IP como métodos de acceso de respaldo.
:::
+
#### HTTPS con certificado Myunraid.net y sin URL de respaldo
@@ -154,6 +157,7 @@ A continuación se muestran las formas principales de acceder a tu %%WebGUI|web-
- Ejecuta `use_ssl yes` para cambiar a HTTPS usando un certificado autofirmado (`https://[nombre-servidor].[dominio-local]` o `https://[dirección-ip]`). Consulta [HTTPS con un certificado autofirmado](#https-with-self-signed-certificate) arriba para más detalles.
- Una vez que %%DNS|dns-name-resolution%% se restaura, configure **Usar SSL/TLS** de nuevo a *Estricta* para máxima seguridad.
:::
+
---
@@ -214,6 +218,7 @@ Si tu certificado es inválido o no coincide con la URL del servidor, Unraid lo
:::consejo
Para certificados comodín, asegúrese de que el Nombre Alternativo del Sujeto o el campo del Sujeto del certificado contenga `*.[localTLD]` donde `[localTLD]` es el valor exacto que ingresó en el campo **TLD Local** en **Acceso de Gestión**.
:::
+
---
From b9fa27517d9a393a69600ab5a8cc95c5900a8e30 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:26 -0500
Subject: [PATCH 276/370] New translations securing-your-data.mdx (French)
---
.../secure-your-server/securing-your-data.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx
index 47452caae5..4ff3c9f405 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx
@@ -21,6 +21,7 @@ Le chiffrement augmente la sécurité de vos données, mais peut compliquer la r
- Vous devez vous conformer aux exigences organisationnelles ou légales en matière de protection des données.
Si vous utilisez principalement Unraid pour des médias domestiques ou des fichiers non sensibles, le cryptage peut ne pas être nécessaire et peut compliquer le dépannage et la récupération.
+
## Comment crypter un disque dans Unraid {#how-to-encrypt-a-drive-in-unraid}
From 13c841c8ad68dcb49f68a988d620bf5a719b194e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:27 -0500
Subject: [PATCH 277/370] New translations securing-your-data.mdx (Spanish)
---
.../secure-your-server/securing-your-data.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx
index 440d70795c..61ef592405 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx
@@ -21,6 +21,7 @@ El cifrado aumenta la seguridad de tus datos, pero puede complicar la recuperaci
- Necesitas cumplir con requisitos organizacionales o legales de protección de datos.
Si usas Unraid principalmente para medios domésticos o archivos no sensibles, puede que la encriptación no sea necesaria y podría complicar la resolución de problemas y la recuperación.
+
## Cómo cifrar una unidad en Unraid {#how-to-encrypt-a-drive-in-unraid}
From 47f9877aab1f94491b4762221b0e316f94d07ac2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:30 -0500
Subject: [PATCH 278/370] New translations tailscale.mdx (French)
---
.../system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx
index 293502faf3..36e7439d08 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx
@@ -101,6 +101,7 @@ Unraid facilite la connexion des [conteneurs Docker](../../using-unraid-to/run-d
5. **Démarrage normal :** Le script démarre ensuite l'Entrypoint et le CMD originaux du conteneur, de sorte que votre application fonctionne comme d'habitude - avec le réseau Tailscale ajouté automatiquement.
Une fois activé, le conteneur apparaît comme son propre appareil sur votre Tailnet, prêt pour un accès sécurisé et des fonctionnalités Tailscale avancées, sans nécessiter aucune configuration réseau manuelle ou de redirection de port.
+
:::warning[Container compatibilité]
From 83163ceecfc42242a93f9e9eb789e45a68034f87 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:32 -0500
Subject: [PATCH 279/370] New translations tailscale.mdx (Spanish)
---
.../system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx
index e3585c699c..6d95ee5982 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx
@@ -101,6 +101,7 @@ Unraid facilita conectar [contenedores de Docker](../../using-unraid-to/run-dock
5. **Inicio Normal:** Luego el script arranca el Punto de Entrada original del contenedor y el CMD, para que tu aplicación funcione como de costumbre - con la red Tailscale integrada automáticamente.
Una vez habilitado, el contenedor aparece como su propio dispositivo en tu Tailnet, listo para acceso seguro y características avanzadas de Tailscale, sin necesidad de configuración manual de red ni redireccionamiento de puertos.
+
:::warning[Container compatibilidad]
From 43b2964d329f2629072e584354f84dc2058e8c31 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:34 -0500
Subject: [PATCH 280/370] New translations wireguard.mdx (French)
---
.../system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx
index bf84b6293a..5e39be7ee0 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx
@@ -217,6 +217,7 @@ WireGuard est conçu pour être peu intrusif - si quelque chose ne fonctionne pa
- Configurez votre premier client en utilisant un appareil mobile sur des données cellulaires (pas en Wi-Fi) pour écarter les problèmes de réseau local.
- Utilisez la méthode du code QR pour le transfert de configuration le plus simple.
+
@@ -229,6 +230,7 @@ WireGuard est conçu pour être peu intrusif - si quelque chose ne fonctionne pa
- Assurez-vous que les réseaux client et serveur utilisent des sous-réseaux différents (par exemple, évitez que les deux utilisent `192.168.1.0/24`).
- Si vous utilisez Cloudflare pour le DDNS, définissez le **statut du proxy** sur **DNS uniquement** (pas **Proxied**). Laissez le temps aux changements DNS de se propager.
- Si vous pouvez vous connecter depuis certains endroits mais pas d'autres, le réseau distant peut bloquer le trafic UDP. %%WireGuard|wireguard%% ne prend actuellement pas en charge TCP en tant que solution de repli.
+
@@ -238,6 +240,7 @@ WireGuard est conçu pour être peu intrusif - si quelque chose ne fonctionne pa
- En mode **Avancé**, confirmez que votre **pool de réseau de tunnel local** ne chevauche aucun réseau existant de chaque côté. S'il y a un conflit, passez à un sous-réseau privé différent (par exemple, `10.10.10.0/24`).
- Pour les conteneurs Docker avec IPs personnalisées ou %%VM|vm%%s avec des exigences strictes, voir la section [Réseaux complexes](#complex-networks).
+
@@ -246,6 +249,7 @@ WireGuard est conçu pour être peu intrusif - si quelque chose ne fonctionne pa
Si vous perdez l'accès à l'Unraid %%WebGUI|web-gui%% et devez désactiver le démarrage automatique de %%WireGuard|wireguard%%
- Supprimez `/boot/config/wireguard/autostart` de votre clé USB et redémarrez.
+
\* *"%%WireGuard|wireguard%%" et le logo "%%WireGuard|wireguard%%" sont des marques déposées de Jason A. Donenfeld.*
From fe36d686e1cd8e627c34db18296169cc8cc9612f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:36 -0500
Subject: [PATCH 281/370] New translations wireguard.mdx (Spanish)
---
.../secure-your-server/wireguard.mdx | 84 ++++++++++---------
1 file changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx
index 466e640379..2cbcf8a2a7 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx
@@ -59,15 +59,15 @@ Conocer los tipos de conexión en %%WireGuard|wireguard%% puede ayudarlo a decid
1. Vaya a ***Configuración → Administrador de VPN***.
- 
+
2. Nombre su túnel (por ejemplo, "VPN Hogar").
@@ -89,15 +89,15 @@ Guarde la clave privada de forma segura ya que proporciona acceso completo a la
- **Usuarios de %%UPnP|upnp%%:** Unraid reenviará automáticamente los puertos si está habilitado en ***Configuración → Acceso de Gestión***.
- 
+
- **Configuración manual:** Si %%UPnP|upnp%% no está disponible:
@@ -106,15 +106,15 @@ Guarde la clave privada de forma segura ya que proporciona acceso completo a la
3. Utilice el mismo puerto para configuraciones externas e internas.
- 
+
Paso 4: Active su túnel
@@ -123,15 +123,15 @@ Guarde la clave privada de forma segura ya que proporciona acceso completo a la
2. Habilite **Inicio automático** para ejecutar %%WireGuard|wireguard%% al inicio.
- 
+
:::important[Security mejores prácticas]
@@ -150,15 +150,15 @@ Un par es un dispositivo cliente - como un teléfono, portátil u otro servidor
1. Seleccione **Agregar par**.
- 
+
2. Nombre el par (por ejemplo, *MiAndroid*).
@@ -257,6 +257,7 @@ WireGuard está diseñado para ser discreto: si algo no funciona, no proporciona
- Configure su primer cliente utilizando un dispositivo móvil con datos celulares (no Wi-Fi) para descartar problemas de red local.
- Utiliza el método de código QR para la transferencia de configuración más fácil.
+
@@ -269,6 +270,7 @@ WireGuard está diseñado para ser discreto: si algo no funciona, no proporciona
- Asegúrate de que las redes del cliente y del servidor usen subredes diferentes (por ejemplo, evita que ambas usen `192.168.1.0/24`).
- Si usas Cloudflare para DDNS, configura el **Estado del Proxy** a **Solo DNS** (no **Proxy**). Permite tiempo para que los cambios de DNS se propaguen.
- Si puedes conectarte desde algunas ubicaciones pero no desde otras, la red remota puede bloquear el tráfico UDP. Actualmente %%WireGuard|wireguard%% no admite TCP como alternativa.
+
@@ -278,6 +280,7 @@ WireGuard está diseñado para ser discreto: si algo no funciona, no proporciona
- En modo **Avanzado**, confirma que tu **grupo de red local del túnel** no se superponga con ninguna red existente en ambos lados. Si hay un conflicto, cambia a una subred privada diferente (por ejemplo, `10.10.10.0/24`).
- Para contenedores Docker con IPs personalizadas o %%VM|vm%%s con requisitos estrictos, consulta la sección de [Redes complejas](#complex-networks).
+
@@ -286,6 +289,7 @@ WireGuard está diseñado para ser discreto: si algo no funciona, no proporciona
Si pierdes acceso al %%WebGUI|web-gui%% de Unraid y necesitas desactivar el inicio automático de %%WireGuard|wireguard%%.
- Elimina `/boot/config/wireguard/autostart` de tu unidad flash y reinicia.
+
\* *"%%WireGuard|wireguard%%" y el logo "%%WireGuard|wireguard%%" son marcas registradas de Jason A. Donenfeld.*
From 65466130b7cd6dcfab287dd2ba83c54d337d9d66 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:39 -0500
Subject: [PATCH 282/370] New translations wireguard-configure-mobile.mdx
(German)
---
.../partials/wireguard-configure-mobile.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-mobile.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-mobile.mdx
index 58776afa9a..e2ed86af8a 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-mobile.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-mobile.mdx
@@ -1,15 +1,15 @@
1. Wählen Sie das Auge-Symbol , um die Peer-Konfiguration anzuzeigen.
- 
+
2. In der %%WireGuard|wireguard%%-Mobil-App wählen Sie **Aus QR-Code erstellen** und scannen Sie den QR-Code.
From 9e14a6ac564bec63299629df3ffa5562f7acd32f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:40 -0500
Subject: [PATCH 283/370] New translations
wireguard-configure-other-devices.mdx (German)
---
.../wireguard-configure-other-devices.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-other-devices.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-other-devices.mdx
index 36d5b7cd7f..fc121a8d38 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-other-devices.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/partials/wireguard-configure-other-devices.mdx
@@ -1,15 +1,15 @@
1. Wählen Sie das Auge-Symbol , um die Peer-Konfiguration anzuzeigen.
- 
+
2. Laden Sie die Konfigurationsdatei herunter.
From a0acc04dac0603bd0e1523b825a2284693db8a92 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:41 -0500
Subject: [PATCH 284/370] New translations secure-your-flash-drive.mdx (German)
---
.../secure-your-flash-drive.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-flash-drive.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-flash-drive.mdx
index ea2bf16d18..fcf461f55e 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-flash-drive.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-flash-drive.mdx
@@ -23,15 +23,15 @@ Um Ihren USB-Stick mit dem Unraid WebGUI zu sichern, folgen Sie diesen Schritten
2. Klicken Sie in den **Flash-Geräteeinstellungen** auf **Flash-Backup**.
- 
+
3. Unraid erstellt eine ZIP-Datei mit dem Inhalt des USB-Sticks.
From 54456790340fe10c3067ad32ab7472fd12b61cf7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:42 -0500
Subject: [PATCH 285/370] New translations secure-your-outgoing-comms.mdx
(German)
---
.../secure-your-outgoing-comms.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-outgoing-comms.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-outgoing-comms.mdx
index 6b7e659c32..a0d3fda750 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-outgoing-comms.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/secure-your-outgoing-comms.mdx
@@ -32,15 +32,15 @@ Um einen Proxy-Server einzurichten:
1. Navigieren Sie zu ***Einstellungen → Ausgehender Proxy-Manager*** im %%WebGUI|web-gui%%.
- 
+
2. Fügen Sie den Namen, die URL und (falls erforderlich) den Benutzernamen/das Passwort Ihres Proxy ein.
From cf5f1b9974f3ed1fe22f7144c8597c6f09ac4b1a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:44 -0500
Subject: [PATCH 286/370] New translations securing-your-connection.mdx
(German)
---
.../secure-your-server/securing-your-connection.mdx | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx
index 2a263f6de7..304d0fd9fa 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx
@@ -63,6 +63,7 @@ Below are the main ways to access your Unraid %%WebGUI|web-gui%%, depending on y
:::warning
Jeder im Netzwerk kann Daten abfangen, die über HTTP gesendet werden. Nutzen Sie HTTPS wann immer möglich.
:::
+
---
@@ -85,6 +86,7 @@ Below are the main ways to access your Unraid %%WebGUI|web-gui%%, depending on y
:::important
Browser zeigen einen Zertifikatfehler an. Trotzdem wird der gesamte Datenverkehr nach Akzeptieren der Warnung verschlüsselt übertragen.
:::
+
---
@@ -126,6 +128,7 @@ Below are the main ways to access your Unraid %%WebGUI|web-gui%%, depending on y
:::tip[Fallback-Zugriff]
Wenn %%DNS|dns-name-resolution%% nicht verfügbar wird (z.B. Ihr Internet fällt aus), können Sie die lokalen URLs mit Ihrem Servernamen oder Ihrer IP-Adresse als Backup-Zugriffsmethoden nutzen.
:::
+
#### HTTPS mit Myunraid.net-Zertifikat und ohne Fallback-URL
@@ -156,6 +159,7 @@ Below are the main ways to access your Unraid %%WebGUI|web-gui%%, depending on y
- Führen Sie `use_ssl yes` aus, um auf HTTPS mit einem selbstsignierten Zertifikat umzuschalten (`https://[servername].[localTLD]` oder `https://[ipaddress]`). Weitere Details finden Sie unter [HTTPS mit einem selbstsignierten Zertifikat](#https-mit-selbstsignierten-zertifikat) oben.
- Sobald %%DNS|dns-name-resolution%% wiederhergestellt ist, setzen Sie **SSL/TLS verwenden** zurück auf *Strikt* für volle Sicherheit.
:::
+
---
@@ -216,6 +220,7 @@ Falls Ihr Zertifikat ungültig ist oder nicht zur Server-URL passt, löscht Unra
:::tip
Für Platzhalterzertifikate stellen Sie sicher, dass das Subject Alternative Name oder Subject-Feld des Zertifikats `*.[localTLD]` enthält, wobei `[localTLD]` der exakte Wert ist, den Sie im **Lokale TLD**-Feld unter **Management-Zugriff** eingegeben haben.
:::
+
---
From ddda60932597650fd32513495fce355b9268d946 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:45 -0500
Subject: [PATCH 287/370] New translations securing-your-data.mdx (German)
---
.../secure-your-server/securing-your-data.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx
index 7e1068cc9b..b7736fa4bc 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx
@@ -21,6 +21,7 @@ Verschlüsselung erhöht die Sicherheit Ihrer Daten, kann aber die Wiederherstel
- Sie müssen die organisatorischen oder gesetzlichen Anforderungen zum Datenschutz erfüllen.
Wenn Sie Unraid hauptsächlich für Heimmedien oder nicht sensitive Dateien verwenden, ist die Verschlüsselung möglicherweise nicht notwendig und kann die Fehlersuche und Wiederherstellung erschweren.
+
## Wie man ein Laufwerk in Unraid verschlüsselt {#how-to-encrypt-a-drive-in-unraid}
From 07d6cabe667c2d8bd5daf26303e5cef7c4c3d92b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:47 -0500
Subject: [PATCH 288/370] New translations tailscale.mdx (German)
---
.../system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx
index 6872ead606..bed7b3f8ab 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx
@@ -101,6 +101,7 @@ Unraid erleichtert es, [Docker-Container](../../using-unraid-to/run-docker-conta
5. **Normaler Start:** Das Skript startet dann den ursprünglichen Entrypoint und CMD des Containers, sodass Ihre Anwendung wie gewohnt ausgeführt wird - mit Tailscale-Netzwerk, das automatisch hinzugefügt wird.
Einmal aktiviert, erscheint der Container als eigenes Gerät in Ihrem Tailnet, bereit für sicheren Zugriff und erweiterte Tailscale-Funktionen, ohne manuelle Netzwerkkonfiguration oder Port-Weiterleitung.
+
:::warning[Container kompatibilität]
From 75efd2791cf0300b91eeb01f19a09303df3b6e0a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:49 -0500
Subject: [PATCH 289/370] New translations wireguard.mdx (German)
---
.../secure-your-server/wireguard.mdx | 84 ++++++++++---------
1 file changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx
index 813cb63587..dd71c711b7 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx
@@ -59,15 +59,15 @@ Das Wissen über Verbindungstypen in %%WireGuard|wireguard%% kann Ihnen dabei he
1. Gehen Sie zu ***Einstellungen → VPN-Manager***.
- 
+
2. Benennen Sie Ihren Tunnel (z.B. „Home VPN").
@@ -89,15 +89,15 @@ Bewahren Sie den privaten Schlüssel sicher auf, da er vollen Netzwerkzugriff ge
- **%%UPnP|upnp%%-Nutzer:** Unraid wird automatisch Ports weiterleiten, wenn in **Einstellungen → Management Zugang** aktiviert.
- 
+
- **Manuelle Einrichtung:** Wenn %%UPnP|upnp%% nicht verfügbar ist:
@@ -106,15 +106,15 @@ Bewahren Sie den privaten Schlüssel sicher auf, da er vollen Netzwerkzugriff ge
3. Verwenden Sie denselben Port für externe und interne Einstellungen.
- 
+
Schritt 4: Aktivieren Sie Ihren Tunnel
@@ -123,15 +123,15 @@ Bewahren Sie den privaten Schlüssel sicher auf, da er vollen Netzwerkzugriff ge
2. Aktivieren Sie **Autostart**, um %%WireGuard|wireguard%% beim Start auszuführen.
- 
+
:::important[Security best Practices]
@@ -150,15 +150,15 @@ Ein Peer ist ein Client-Gerät - wie ein Telefon, Laptop oder ein anderer Server
1. Wählen Sie **Peer hinzufügen**.
- 
+
2. Benennen Sie den Peer (z.B. *MyAndroid*).
@@ -257,6 +257,7 @@ WireGuard ist so konzipiert, dass es unauffällig ist - wenn etwas nicht funktio
- Richten Sie Ihren ersten Client mithilfe eines Mobilgeräts im Mobilfunknetz (nicht WLAN) ein, um lokale Netzwerkprobleme auszuschließen.
- Verwenden Sie die QR-Code-Methode für den einfachsten Konfigurationstransfer.
+
@@ -269,6 +270,7 @@ WireGuard ist so konzipiert, dass es unauffällig ist - wenn etwas nicht funktio
- Stellen Sie sicher, dass Client- und Servernetzwerke unterschiedliche Subnets verwenden (z. B. sollten beide nicht `192.168.1.0/24` verwenden).
- Wenn Sie Cloudflare für DDNS nutzen, setzen Sie den **Proxystatus** auf **nur DNS** (nicht **Proxied**). Geben Sie DNS-Änderungen Zeit zur Ausbreitung.
- Wenn Sie von manchen Standorten aus eine Verbindung herstellen können, von anderen jedoch nicht, blockiert das entfernte Netzwerk möglicherweise UDP-Datenverkehr. %%WireGuard|wireguard%% unterstützt derzeit kein TCP als Fallback.
+
@@ -278,6 +280,7 @@ WireGuard ist so konzipiert, dass es unauffällig ist - wenn etwas nicht funktio
- Im **Erweiterter**-Modus bestätigen Sie, dass Ihr **Lokales Tunnel-Netzwerk-Pool** nicht mit einem vorhandenen Netzwerk auf einer der beiden Seiten überlappt. Bei einem Konflikt ändern Sie in ein anderes privates Subnetz (zum Beispiel `10.10.10.0/24`).
- Für Docker-Container mit benutzerdefinierten IPs oder %%VM|vm%%s mit strengen Anforderungen siehe den Abschnitt [Komplexe Netzwerke](#complex-networks).
+
@@ -286,6 +289,7 @@ WireGuard ist so konzipiert, dass es unauffällig ist - wenn etwas nicht funktio
Wenn Sie den Zugriff auf die Unraid %%WebGUI|web-gui%% verlieren und das automatische Starten von %%WireGuard|wireguard%% deaktivieren müssen
- Löschen Sie `/boot/config/wireguard/autostart` von Ihrem Flash-Laufwerk und starten Sie neu.
+
\* *"%%WireGuard|wireguard%%" und das "%%WireGuard|wireguard%%" Logo sind eingetragene Marken von Jason A. Donenfeld.*
From d1b1500da662048352d03df0edd021c991cea644 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:55 -0500
Subject: [PATCH 290/370] New translations securing-your-connection.mdx
(Chinese Simplified)
---
.../secure-your-server/securing-your-connection.mdx | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx
index fc035d54d9..acdd655161 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-connection.mdx
@@ -63,6 +63,7 @@ Several parameters in Unraid affect how %%SSL|ssl%% is configured and used. Unde
:::警告
您网络上的任何人都可以拦截通过HTTP发送的数据。请尽可能使用HTTPS。
:::
+
---
@@ -85,6 +86,7 @@ Several parameters in Unraid affect how %%SSL|ssl%% is configured and used. Unde
:::重要
浏览器将显示证书错误。接受警告后,所有流量仍然加密。
:::
+
---
@@ -125,6 +127,7 @@ Several parameters in Unraid affect how %%SSL|ssl%% is configured and used. Unde
:::提示[后备访问]
如果 %%DNS|dns-name-resolution%% 分辨率不可用(例如,您的互联网断开),您可以使用本地URL与服务器名称或IP地址作为备用访问方法。
:::
+
#### 用 Myunraid.net 证书且无备用 URL 的 HTTPS 访问
@@ -154,6 +157,7 @@ Several parameters in Unraid affect how %%SSL|ssl%% is configured and used. Unde
- 运行`use_ssl yes`以切换到使用自签名证书的HTTPS(`https://[servername].[localTLD]`或`https://[ipaddress]`)。详细信息请参阅上文[自签名证书的HTTPS](#https-with-self-signed-certificate)。
- 一旦 %%DNS|dns-name-resolution%% 恢复,将 **使用 SSL/TLS** 设置为*严格*以获得完整安全性。
:::
+
---
@@ -214,6 +218,7 @@ A custom certificate is any %%SSL|ssl%% certificate that you provide and manage
:::提示
对于通配符证书,确保证书的主题备用名称或主题字段包含 `*.[localTLD]`,其中 `[localTLD]` 是您在 **管理访问** 中输入的确切值。
:::
+
---
From 0c9b0c1415d5d64284243c7b5389b843876b2dca Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:56 -0500
Subject: [PATCH 291/370] New translations securing-your-data.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../secure-your-server/securing-your-data.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx
index 0842f35b38..25e47a910d 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/securing-your-data.mdx
@@ -21,6 +21,7 @@ sidebar_label: 加密您的数据
- 您需要遵守组织或法律的数据保护要求。
如果您主要将 Unraid 用于家庭媒体或非敏感文件,可能不需要加密,因为这会使故障排除和恢复变得复杂。
+
## 如何在 Unraid 中加密驱动器 {#how-to-encrypt-a-drive-in-unraid}
From 96a1e2a6acc647a9e6515e74f267cfd2f12fff1c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:55:59 -0500
Subject: [PATCH 292/370] New translations tailscale.mdx (Chinese Simplified)
---
.../system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx
index cf950261de..f4a7616df5 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/tailscale.mdx
@@ -101,6 +101,7 @@ Unraid使连接[Docker容器](../../using-unraid-to/run-docker-containers/overvi
5. **正常启动:** 然后脚本会启动容器的原始入口点和命令,因此您的应用程序可以照常运行 - 并自动层叠上 Tailscale 网络。
一旦启用,容器就会显示为您 Tailnet 上的一个独立设备,准备好用于安全访问和高级 Tailscale 功能,无需手动网络配置或端口转发。
+
:::warning[Container 兼容性]
From aafe0fc6345158bd1b78315ed31428ca022d3848 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:56:01 -0500
Subject: [PATCH 293/370] New translations wireguard.mdx (Chinese Simplified)
---
.../system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx
index faffe5a6db..6edbd39c89 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/system-administration/secure-your-server/wireguard.mdx
@@ -217,6 +217,7 @@ WireGuard 的设计是非干扰的——如果某些东西无法正常工作,
- 使用移动设备在蜂窝数据(而非 Wi-Fi)上设置您的第一个客户端,以排除本地网络问题。
- 使用二维码方法进行最简便的配置传输。
+
@@ -229,6 +230,7 @@ WireGuard 的设计是非干扰的——如果某些东西无法正常工作,
- 确保客户端和服务器网络使用不同的子网(例如,避免同时使用 `192.168.1.0/24`)。
- 如果使用 Cloudflare 进行 DDNS,请将 **代理状态** 设置为**仅 DNS**(而非 **代理**)。等待 DNS 更改传播。
- 如果您可以从某些位置连接但无法从其他位置连接,则可能是远程网络阻止了 UDP 流量。%%WireGuard|wireguard%% 当前不支持将 TCP 作为备用。
+
@@ -238,6 +240,7 @@ WireGuard 的设计是非干扰的——如果某些东西无法正常工作,
- 在**高级**模式下,确认您的**本地隧道网络池**不与任意一方的现有网络重叠。如果有冲突,请更改为不同的专用子网(例如,`10.10.10.0/24`)。
- 对于具有自定义 IP 的 Docker 容器或满足严格要求的 %%VM|vm%%s,请参阅 [复杂网络](#complex-networks) 部分。
+
@@ -246,6 +249,7 @@ WireGuard 的设计是非干扰的——如果某些东西无法正常工作,
如果您失去对 Unraid %%WebGUI|web-gui%% 的访问权限并需要禁用 %%WireGuard|wireguard%% 自动启动
- 从您的闪存驱动器中删除 `/boot/config/wireguard/autostart` 并重启。
+
\* *"%%WireGuard|wireguard%%"和 "%%WireGuard|wireguard%%"徽标是Jason A. Donenfeld的注册商标.*
From 8908011db5da596cff0dce72a540012e0a75ee40 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:56:04 -0500
Subject: [PATCH 294/370] New translations boot-and-startup-failures.mdx
(French)
---
.../common-issues/boot-and-startup-failures.mdx | 9 +++++++++
1 file changed, 9 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx
index c2b56b3b19..4e7dcb110b 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx
@@ -45,6 +45,7 @@ La séquence de démarrage Unraid comporte plusieurs étapes :
- Vous verrez des messages de console affichant le chargement des fichiers bz\*.
- Les erreurs à cette étape indiquent souvent des problèmes avec le dispositif flash.
- Linux détecte le matériel lors du démarrage.
+
@@ -56,6 +57,7 @@ La séquence de démarrage Unraid comporte plusieurs étapes :
- Vous pouvez modifier ce fichier via le %%WebGUI|web-gui%% sous ***Main → Configuration de Syslinux***.
- **Memtest86+**, qui est inclus avec les versions actuelles d'Unraid, fonctionne en modes legacy et %%UEFI|uefi%%. Pour les anciennes versions d'Unraid, obtenez une version compatible sur [le site officiel de Memtest](https://www.memtest86.com/) pour %%UEFI|uefi%%.
- Le dispositif flash doit être étiqueté **UNRAID** (en majuscules) pour un montage correct.
+
@@ -67,6 +69,7 @@ La séquence de démarrage Unraid comporte plusieurs étapes :
- Les options de **démarrage en mode sans échec** peuvent supprimer le chargement des plugins si nécessaire.
- Les erreurs à cette étape indiquent souvent des problèmes avec le dispositif flash.
- Linux détecte le matériel lors du démarrage.
+
@@ -81,6 +84,7 @@ La séquence de démarrage Unraid comporte plusieurs étapes :
- Des pilotes et firmwares additionnels seront disponibles à cette étape.
- La configuration est chargée dans la RAM.
- Les services Linux standard, y compris la mise en réseau et %%WireGuard|wireguard%% VPN (si activé), démarrent ici.
+
@@ -90,6 +94,7 @@ La séquence de démarrage Unraid comporte plusieurs étapes :
- Si l'auto-démarrage est activé, le %%array|array%% démarre ici ; sinon, un démarrage manuel sera requis.
- Les disques seront montés en tant que `/dev/diskX` et `/mnt/cache` (si présent).
+
@@ -99,6 +104,7 @@ La séquence de démarrage Unraid comporte plusieurs étapes :
- Le %%WebGUI|web-gui%% démarre à ce point.
- Le fichier `config/go` sur le dispositif flash peut exécuter des commandes utilisateur avant ou après le démarrage du %%WebGUI|web-gui%%.
+
@@ -111,6 +117,7 @@ La séquence de démarrage Unraid comporte plusieurs étapes :
- Les partages deviennent disponibles sur le réseau en tant que `/mnt/user/sharename`.
- Les conteneurs Docker démarreront dans l'ordre spécifié sur l'onglet Docker, avec des délais personnalisables.
- Les machines virtuelles (%%VMs|vm%%) à démarrage automatique seront également lancées.
+
À ce stade, le serveur Unraid est pleinement opérationnel.
@@ -188,6 +195,7 @@ Si vous avez plusieurs %%parity-drives|parity-drives%% et que vous avez dû les
3. Confirmez que le nombre de disques non montables correspond à votre nombre de %%parity|parity%%.
4. Prenez note des numéros de série de ces disques.
5. Le cas échéant, vous pouvez vérifier les disques de données montés pour confirmer leur ordre.
+
@@ -201,6 +209,7 @@ Si vous avez plusieurs %%parity-drives|parity-drives%% et que vous avez dû les
2. Montez chaque disque en lecture seule, un à la fois.
3. Les disques qui échouent à se monter sont probablement des %%parity drives|parity-drives%% (vous ne pouvez pas faire la différence entre parité1 et parité2).
4. Inspectez les disques de données montés pour identifier leur ordre, si nécessaire.
+
Pour plus d'informations, consultez le fil des discussions du plugin [Unassigned Devices](https://forums.unraid.net/topic/55481-unassigned-devices-managing-unassigned-devices-without-rebooting/) dans les forums Unraid.
From 71bfd53eb0f46a8e62487789ef76786d8a5de7c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:56:15 -0500
Subject: [PATCH 295/370] New translations boot-and-startup-failures.mdx
(Spanish)
---
.../common-issues/boot-and-startup-failures.mdx | 9 +++++++++
1 file changed, 9 insertions(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx
index 241162dd39..19c5c8a3c5 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx
@@ -45,6 +45,7 @@ La secuencia de inicio de Unraid tiene varias etapas:
- Verás mensajes de consola mostrando los archivos bz\* cargándose.
- Los errores en esta etapa a menudo indican problemas con el dispositivo flash.
- Linux detecta el hardware durante el inicio.
+
@@ -56,6 +57,7 @@ La secuencia de inicio de Unraid tiene varias etapas:
- Puedes editar este archivo a través del WebGUI bajo ***Principal → Configuración Syslinux***.
- **Memtest86+**, que se incluye con las compilaciones actuales de Unraid, funciona tanto en modos heredado como %%UEFI|uefi%%. Para versiones anteriores de Unraid, obtén una versión compatible del [sitio oficial de Memtest](https://www.memtest86.com/) para %%UEFI|uefi%%.
- El dispositivo flash debe estar etiquetado como **UNRAID** (todo en mayúsculas) para un montaje adecuado.
+
@@ -67,6 +69,7 @@ La secuencia de inicio de Unraid tiene varias etapas:
- Opciones de **Arranque seguro** pueden suprimir la carga de plugins si es necesario.
- Los errores en esta etapa a menudo indican problemas con el dispositivo flash.
- Linux detecta el hardware durante el inicio.
+
@@ -81,6 +84,7 @@ La secuencia de inicio de Unraid tiene varias etapas:
- Controladores y firmware adicionales estarán disponibles en esta etapa.
- La configuración se carga en la RAM.
- Los servicios estándar de Linux, incluyendo la red y el VPN de %%WireGuard|wireguard%% (si está habilitado), comienzan aquí.
+
@@ -90,6 +94,7 @@ La secuencia de inicio de Unraid tiene varias etapas:
- Si el auto-arranque está habilitado, el %%array|array%% comienza aquí; de lo contrario, se requerirá un inicio manual.
- Las unidades se montarán como `/dev/diskX` y `/mnt/cache` (si está presente).
+
@@ -99,6 +104,7 @@ La secuencia de inicio de Unraid tiene varias etapas:
- El WebGUI comienza en este punto.
- El archivo `config/go` en el dispositivo flash puede ejecutar comandos de usuario antes o después de que el WebGUI comience.
+
@@ -111,6 +117,7 @@ La secuencia de inicio de Unraid tiene varias etapas:
- Las particiones compartidas se vuelven disponibles en la red como `/mnt/user/sharename`.
- Los contenedores de Docker se iniciarán en el orden especificado en la pestaña Docker, con retrasos personalizables.
- Las máquinas virtuales de autoinicio (%%VMs|vm%%) también se lanzarán.
+
En este punto, el servidor Unraid está completamente operativo.
@@ -188,6 +195,7 @@ Si tiene múltiples %%parity drives|parity-drives%% y tuvo que identificarlas ba
3. Confirma que el número de unidades no montables coincide con tu conteo de %%paridad|parity%%.
4. Toma nota de los números de serie de estas unidades.
5. Si es relevante, puedes verificar las unidades de datos montadas para confirmar su orden.
+
@@ -201,6 +209,7 @@ Si tiene múltiples %%parity drives|parity-drives%% y tuvo que identificarlas ba
2. Monta cada disco en modo de solo lectura, uno a la vez.
3. Las unidades que no se montan probablemente sean %%parity drives|parity-drives%% (no puedes diferenciar entre paridad1 y paridad2).
4. Inspecciona las unidades de datos montadas para identificar su orden, si es necesario.
+
Para más información, ve el [hilo del plugin Dispositivos no asignados](https://forums.unraid.net/topic/55481-unassigned-devices-managing-unassigned-devices-without-rebooting/) en los foros de Unraid.
From 3b91857dfed1eb0cc40963782f69d798d55952a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:56:30 -0500
Subject: [PATCH 296/370] New translations system-crashes-and-stability.mdx
(French)
---
.../common-issues/system-crashes-and-stability.mdx | 7 ++++++-
1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx
index 08ffec6630..eee25bc1a2 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx
@@ -123,6 +123,7 @@ La stabilité du système dépend généralement de :
7. Remplacez immédiatement les unités défaillantes pour éviter les temps d'arrêt.
8. Vérifiez régulièrement que tous les câbles d'alimentation sont sécurisés.
9. Vérifiez que les circuits ne sont pas surchargés.
+
### Gestion thermique et surchauffe
@@ -153,6 +154,7 @@ La stabilité du système dépend généralement de :
7. Envisagez un refroidissement supplémentaire pour les systèmes haute performance.
Surveiller les températures de manière proactive aide à identifier les problèmes de refroidissement avant qu'ils ne causent une instabilité du système. Utilisez les capteurs de température intégrés d'Unraid ou des outils de suivi matériel compatibles avec votre système.
+
### Santé des disques et erreurs I/O
@@ -188,6 +190,7 @@ La stabilité du système dépend généralement de :
3. Vérifiez l'absence de connexions lâches ou de câbles endommagés.
4. Envisagez d'exécuter des tests %%SMART|smart%% étendus pour les disques suspects.
5. Surveillez les journaux système pour détecter les schémas d'erreurs I/O.
+
### Stabilité des applications et des plugins
@@ -202,6 +205,7 @@ La stabilité du système dépend généralement de :
- Utilisez le [Mode sans échec](../../using-unraid-to/customize-your-experience/plugins.mdx#troubleshooting-with-safe-mode) pour désactiver temporairement les plugins et identifier la source des problèmes.
- Privilégiez les conteneurs Docker aux plugins pour des fonctionnalités supplémentaires, car les conteneurs offrent une meilleure isolation du système d'exploitation de base et sont moins susceptibles de causer des problèmes à l'échelle du système.
- Mettez à jour ou supprimez régulièrement les plugins inutilisés ou non pris en charge pour maintenir la stabilité.
+
### Mises à jour du firmware et du BIOS
@@ -218,10 +222,10 @@ La stabilité du système dépend généralement de :
Maintenir votre firmware système à jour aide à éviter des pannes inattendues et à débloquer de nouvelles fonctionnalités matérielles.
:::tip[Recommandations]
-
- Utilisez les outils du fabricant pour des mises à jour sans risque, tels que [ASUS Armoury Crate](https://www.asus.com/supportonly/armoury%20crate/helpdesk_download/), [Gigabyte @BIOS](https://www.gigabyte.com/Support/Consumer/Download), ou [MSI Center](https://www.msi.com/Landing/MSI-Center).
- Vérifiez les paramètres du BIOS de votre carte mère pour les options de mise à jour automatique si disponibles.
:::
+
### Surveillance proactive du système
@@ -234,4 +238,5 @@ La stabilité du système dépend généralement de :
- Activez la [journlaisation persistante](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx) dans Unraid pour conserver les journaux lors des redémarrages.
- Utilisez des outils de surveillance du système pour suivre les températures, les tensions et l'état des disques. Configurez des alertes pour les seuils critiques afin d'agir avant que des problèmes mineurs ne s'aggravent.
- Réviser régulièrement les journaux système vous permet de repérer les motifs et de traiter les causes sous-jacentes avant qu'elles ne conduisent à des interruptions de service.
+
From c7645b55174f6654745a6c61b54a56982b846359 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:56:31 -0500
Subject: [PATCH 297/370] New translations system-crashes-and-stability.mdx
(Spanish)
---
.../common-issues/system-crashes-and-stability.mdx | 7 ++++++-
1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx
index 369245db54..e65bd8e6ca 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx
@@ -123,6 +123,7 @@ La estabilidad del sistema generalmente depende de:
7. Reemplaza inmediatamente las unidades fallidas para evitar tiempos de inactividad.
8. Verifica regularmente que todos los cables de alimentación estén seguros.
9. Verifica que los circuitos no estén sobrecargados.
+
### Gestión térmica y sobrecalentamiento
@@ -153,6 +154,7 @@ La estabilidad del sistema generalmente depende de:
7. Considera enfriamiento adicional para sistemas de alto rendimiento.
El monitoreo proactivo de las temperaturas ayuda a identificar problemas de enfriamiento antes de que causen inestabilidad en el sistema. Utilice los sensores de temperatura integrados en Unraid o herramientas de monitoreo de hardware compatibles con su sistema.
+
### Salud del disco y errores de E/S
@@ -188,6 +190,7 @@ La estabilidad del sistema generalmente depende de:
3. Verifica conexiones sueltas o cables dañados.
4. Considera ejecutar pruebas %%SMART|smart%% extendidas para unidades sospechosas.
5. Monitorea los registros del sistema en busca de patrones de errores de E/S.
+
### Estabilidad de aplicaciones y plugins
@@ -202,6 +205,7 @@ La estabilidad del sistema generalmente depende de:
- Utiliza [Modo Seguro](../../using-unraid-to/customize-your-experience/plugins.mdx#troubleshooting-with-safe-mode) para deshabilitar temporalmente los plugins e identificar la fuente de los problemas.
- Prefiere contenedores Docker sobre plugins para agregar funciones, ya que los contenedores proporcionan mejor aislamiento del sistema operativo central y es menos probable que causen problemas en todo el sistema.
- Actualiza o elimina regularmente los plugins no utilizados o no soportados para mantener la estabilidad.
+
### Actualizaciones de firmware y BIOS
@@ -218,10 +222,10 @@ La estabilidad del sistema generalmente depende de:
Mantener el firmware del sistema actualizado ayuda a prevenir bloqueos inesperados y desbloquea nuevas características de hardware.
:::tip[Recomendaciones]
-
- Usa utilidades del fabricante para actualizaciones sin riesgos, como [ASUS Armoury Crate](https://www.asus.com/supportonly/armoury%20crate/helpdesk_download/), [Gigabyte @BIOS](https://www.gigabyte.com/Support/Consumer/Download) o [MSI Center](https://www.msi.com/Landing/MSI-Center).
- Revise la configuración de BIOS de su placa base para ver si hay opciones de actualización automática disponibles.
:::
+
### Monitoreo proactivo del sistema
@@ -234,4 +238,5 @@ La estabilidad del sistema generalmente depende de:
- Habilita [registrado persistente](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx) en Unraid para conservar los registros entre reinicios.
- Utilice herramientas de monitoreo del sistema para rastrear temperaturas, voltajes y salud de las unidades. Configure alertas para umbrales críticos para tomar medidas antes de que los problemas menores se intensifiquen.
- Revisar regularmente los registros del sistema te permite detectar patrones y abordar las causas subyacentes antes de que provoquen tiempos de inactividad.
+
From 7bcadd039dd14175b43fa40bd5a54d40ff4fdd31 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:56:34 -0500
Subject: [PATCH 298/370] New translations boot-and-startup-failures.mdx
(German)
---
.../common-issues/boot-and-startup-failures.mdx | 9 +++++++++
1 file changed, 9 insertions(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx
index 60e894cb68..6f9ad21773 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx
@@ -45,6 +45,7 @@ Die Unraid-Boot-Sequenz umfasst mehrere Phasen:
- Sie sehen Konsolennachrichten, die die bz\* Dateien laden.
- Fehler in dieser Phase deuten oft auf Probleme mit dem Flash-Gerät hin.
- Linux erkennt Hardware während des Startvorgangs.
+
@@ -56,6 +57,7 @@ Die Unraid-Boot-Sequenz umfasst mehrere Phasen:
- Sie können diese Datei über die %%WebGUI|web-gui%% unter ***Main → Syslinux-Konfiguration*** bearbeiten.
- **Memtest86+**, das mit aktuellen Unraid-Versionen ausgeliefert wird, funktioniert sowohl im Legacy- als auch im %%UEFI|uefi%%-Modus. Für ältere Unraid-Versionen erhalten Sie eine kompatible Version von [der offiziellen Memtest-Seite](https://www.memtest86.com/) für %%UEFI|uefi%%.
- Das Flash-Gerät muss mit **UNRAID** (alles in Großbuchstaben) gekennzeichnet sein, um korrekt eingehängt zu werden.
+
@@ -67,6 +69,7 @@ Die Unraid-Boot-Sequenz umfasst mehrere Phasen:
- **Sicherer Start**-Optionen können die Plugin-Ladung nach Bedarf unterdrücken.
- Fehler in dieser Phase deuten oft auf Probleme mit dem Flash-Gerät hin.
- Linux erkennt Hardware während des Startvorgangs.
+
@@ -81,6 +84,7 @@ Die Unraid-Boot-Sequenz umfasst mehrere Phasen:
- Zusätzliche Treiber und Firmware werden in dieser Phase verfügbar.
- Die Konfiguration wird in den RAM geladen.
- Standard-Linux-Dienste, einschließlich Netzwerken und %%WireGuard|wireguard%%-VPN (wenn aktiviert), starten hier.
+
@@ -90,6 +94,7 @@ Die Unraid-Boot-Sequenz umfasst mehrere Phasen:
- Wenn Autostart aktiviert ist, beginnt das %%array|array%% hier; andernfalls ist ein manueller Start erforderlich.
- Laufwerke werden als `/dev/diskX` und `/mnt/cache` (falls vorhanden) eingehängt.
+
@@ -99,6 +104,7 @@ Die Unraid-Boot-Sequenz umfasst mehrere Phasen:
- Die %%WebGUI|web-gui%% startet an diesem Punkt.
- Die Datei `config/go` auf dem Flash-Gerät kann Benutzerbefehle vor oder nach dem Start der %%WebGUI|web-gui%% ausführen.
+
@@ -111,6 +117,7 @@ Die Unraid-Boot-Sequenz umfasst mehrere Phasen:
- Freigaben werden im Netzwerk als `/mnt/user/sharename` verfügbar.
- Docker-Container starten in der auf der Docker-Seite angegebenen Reihenfolge mit anpassbaren Verzögerungen.
- Automatisch startende virtuelle Maschinen (%%VMs|vm%%) werden ebenfalls gestartet.
+
An diesem Punkt ist der Unraid-Server voll funktionsfähig.
@@ -188,6 +195,7 @@ If you have multiple %%parity drives|parity-drives%% and had to identify them ba
3. Confirm that the number of unmountable drives matches your %%parity|parity%% count.
4. Notieren Sie sich die Seriennummern dieser Laufwerke.
5. Falls zutreffend, können Sie eingehängte Datenträger prüfen, um deren Reihenfolge zu bestätigen.
+
@@ -201,6 +209,7 @@ If you have multiple %%parity drives|parity-drives%% and had to identify them ba
2. Hängen Sie jedes Laufwerk nacheinander im Nur-Lesen-Modus ein.
3. Laufwerke, die nicht eingehängt werden können, sind wahrscheinlich %%parity drives|parity-drives%% (sie können nicht zwischen parity1 und parity2 unterscheiden).
4. Überprüfen Sie bei Bedarf die Reihenfolge der eingehängten Datenträger.
+
Weitere Informationen finden Sie im [Thread zum Unassigned Devices-Plugin](https://forums.unraid.net/topic/55481-unassigned-devices-managing-unassigned-devices-without-rebooting/) in den Unraid-Foren.
From 440fffab33d88316096d73ffb7a850c676c5598b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:56:42 -0500
Subject: [PATCH 299/370] New translations boot-and-startup-failures.mdx
(Chinese Simplified)
---
.../common-issues/boot-and-startup-failures.mdx | 9 +++++++++
1 file changed, 9 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx
index 9e00d55643..d6139edef8 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/boot-and-startup-failures.mdx
@@ -45,6 +45,7 @@ Unraid 启动序列有多个阶段:
- 您会看到控制台消息显示bz\*文件正在加载。
- 这一阶段的错误通常表示闪存设备问题。
- Linux在启动期间检测硬件。
+
@@ -56,6 +57,7 @@ Unraid 启动序列有多个阶段:
- 你可以通过%%WebGUI|web-gui%%下的***主 → Syslinux配置***编辑此文件。
- **Memtest86+** 随同当前版本的 Unraid 提供,可在传统和 %%UEFI|uefi%% 模式下运行。对于旧版本的 Unraid,请从 [官方 Memtest 网站](https://www.memtest86.com/) 获取与 %%UEFI|uefi%% 兼容的版本。
- 闪存设备必须标记为**UNRAID**(全部大写)以进行正确挂载。
+
@@ -67,6 +69,7 @@ Unraid 启动序列有多个阶段:
- 如果需要,**安全引导**选项可以抑制插件加载。
- 这一阶段的错误通常表示闪存设备问题。
- Linux在启动期间检测硬件。
+
@@ -81,6 +84,7 @@ Unraid 启动序列有多个阶段:
- 此阶段将提供额外的驱动程序和固件。
- 配置被加载到RAM中。
- 标准Linux服务,包括网络和%%WireGuard|wireguard%% VPN(如果启用),在此阶段启动。
+
@@ -90,6 +94,7 @@ Unraid 启动序列有多个阶段:
- 如果启用了自动启动,则在此处启动%%array|array%%;否则,手动启动将是必需的。
- 驱动器将被挂载为`/dev/diskX`和`/mnt/cache`(如果存在)。
+
@@ -99,6 +104,7 @@ Unraid 启动序列有多个阶段:
- %%WebGUI|web-gui%%在此点启动。
- 闪存设备上的`config/go`文件可以在%%WebGUI|web-gui%%启动之前或之后运行用户命令。
+
@@ -111,6 +117,7 @@ Unraid 启动序列有多个阶段:
- 共享在网络中可用作为`/mnt/user/sharename`。
- Docker容器将按Docker选项卡中指定的顺序启动,具有可自定义的延迟。
- 自动启动虚拟机(%%VMs|vm%%)也将启动。
+
此时,Unraid 服务器已完全运行。
@@ -188,6 +195,7 @@ Unraid 通过检测现有的有效文件系统来识别数据盘。%%Parity driv
3. 确认无法挂载的驱动器数与你的%%parity|parity%%数量相匹配。
4. 记录这些驱动器的序列号。
5. 如有需要,可以检查已挂载的数据驱动器以确认其顺序。
+
@@ -201,6 +209,7 @@ Unraid 通过检测现有的有效文件系统来识别数据盘。%%Parity driv
2. 将每个磁盘只读地挂载,依次进行。
3. 那些无法挂载的驱动器很可能是%%parity drives|parity-drives%%(无法区分奇偶校验1和奇偶校验2)。
4. 如有需要,检查已挂载的数据驱动器以识别其顺序。
+
有关更多信息,请参阅Unraid论坛中的[未分配设备插件主题](https://forums.unraid.net/topic/55481-unassigned-devices-managing-unassigned-devices-without-rebooting/)。
From 3a8c3a563961e67e2b1e189471e07e59f0f29828 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:56:50 -0500
Subject: [PATCH 300/370] New translations unclean-shutdowns.mdx (French)
---
.../troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx
index f1beaf795f..df539de7e6 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx
@@ -95,6 +95,7 @@ Pour activer l'hibernation VM :
+
1. **Download %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|guest-agent%%:**
- Allez sur la [page de téléchargement des pilotes VirtIO](https://fedorapeople.org/groups/virt/virtio-win/direct-downloads/).
- Téléchargez le fichier `virtio-win.iso` le plus récent.
@@ -109,9 +110,11 @@ Pour activer l'hibernation VM :
- Accédez aux paramètres de votre %%VM|vm%% dans l'onglet ***VMs***.
- Choisissez **Action à l'arrêt** sur **Hiberner**.
- Cliquez sur **Appliquer**.
+
+
1. **Install %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|guest-agent%%:**
```bash
@@ -132,9 +135,11 @@ Pour activer l'hibernation VM :
3. **Configurez dans Unraid :**
- Choisissez **Action à l'arrêt** sur **Hiberner** dans les paramètres de votre %%VM|vm%%.
+
+
Certains %%VMs|vm%%, comme Home Assistant, ne permettent pas l'installation de logiciels supplémentaires. Pour ceux-ci :
- Gardez **Action à l'arrêt** sur **Éteindre**.
@@ -144,6 +149,7 @@ Pour activer l'hibernation VM :
:::note[Pourquoi les machines virtuelles d'appliance sont différentes]
Les %%VMs d'appliance|vm%% sont conçues pour exécuter des logiciels spécifiques et n'autorisent souvent pas l'installation de paquets supplémentaires, tels que %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|guest-agent%%. Cela signifie que l'hibernation n'est pas disponible, vous devrez donc vous fier à une configuration correcte du délai d'attente.
:::
+
From 11fe44a07dbf479289c378009db7546fee3031ab Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:56:51 -0500
Subject: [PATCH 301/370] New translations unclean-shutdowns.mdx (Spanish)
---
.../troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx
index 658b290e5b..60004773d8 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx
@@ -95,6 +95,7 @@ Para habilitar la hibernación de VM:
+
1. **Descargar %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|guest-agent%%:**
- Vaya a la [página de descarga de controladores VirtIO](https://fedorapeople.org/groups/virt/virtio-win/direct-downloads/).
- Descargue el archivo `virtio-win.iso` más reciente.
@@ -109,9 +110,11 @@ Para habilitar la hibernación de VM:
- Vaya a la configuración de su %%VM|vm%% en la pestaña ***VMs***.
- Establezca **Acción de apagado** en **Hibernar**.
- Haga clic en **Aplicar**.
+
+
1. **Instale %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|guest-agent%%:**
```bash
@@ -132,9 +135,11 @@ Para habilitar la hibernación de VM:
3. **Configure en Unraid:**
- Configure **Acción de apagado** en **Hibernar** en la configuración de su %%VM|vm%%.
+
+
Algunas %%VMs|vm%%, como Home Assistant, no permiten la instalación de software adicional. Para estas:
- Mantenga **Acción de apagado** establecida en **Apagar**.
@@ -144,6 +149,7 @@ Para habilitar la hibernación de VM:
:::note[Why appliance VMs are different]
Appliance %%VMs|vm%% are designed to run specific software and often don't allow the installation of additional packages, such as %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|guest-agent%%. This means hibernation isn't available, so you'll need to rely on proper timeout configuration.
:::
+
From 31fc671ac8c310c3329afbc873e69184dd107b0c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:56:55 -0500
Subject: [PATCH 302/370] New translations capture-diagnostics-and-logs.mdx
(Spanish)
---
.../diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx
index 95b111a999..bc7b90b1e7 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx
@@ -40,15 +40,15 @@ Unraid ofrece una herramienta de **Diagnósticos** ubicada en ***Tools → Diagn
| %%Array\|array%% iniciado en modo normal | Este es el método preferido para capturar diagnósticos, ya que proporciona la información más completa, especialmente sobre el estado del disco. | Si esto no es posible, consulta la [sección de registros persistentes](#persistent-logs-syslog-server) para métodos alternativos de captura. |
- 
+
:::important
From b544176cb44621635c473d68e5f39e2d61f5bfe2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:02 -0500
Subject: [PATCH 303/370] New translations remote.mdx (Spanish)
---
.../partials/syslog-server/remote.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/partials/syslog-server/remote.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/partials/syslog-server/remote.mdx
index 589006b60e..6abb3edc80 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/partials/syslog-server/remote.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/partials/syslog-server/remote.mdx
@@ -4,15 +4,15 @@
- Los registros se transmitirán al dispositivo que especificaste.
- 
+
:::note
From 5016686c566b0bc930dbe531c5b3db47cd3cc8c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:03 -0500
Subject: [PATCH 304/370] New translations udma-crc-errors.mdx (French)
---
.../troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx
index d985779e7a..36f1c03d87 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx
@@ -15,6 +15,7 @@ Si les tentatives de récupération échouent après plusieurs réessais, Unraid
Qu'est-ce qu'une erreur CRC ? (explication technique) - Cliquez pour développer/réduire
A **%%cyclic redundancy check (CRC)|crc%%** is a mathematical checksum that detects accidental changes to raw data during transmission. In the context of %%UDMA|udma%% (ultra direct memory access), %%CRC errors|crc-errors%% mean the data sent between your drive and controller failed this integrity check. This usually indicates a physical communication issue - such as a loose or faulty cable - rather than a problem with the drive's platters or flash memory.
+
---
@@ -62,6 +63,7 @@ Si les erreurs %%CRC|crc-errors%% persistent après avoir corrigé le câblage e
Quand agir
Enquêter immédiatement si les erreurs sont fréquentes ou en augmentation. Vérifiez votre cablage et l'alimentation pour des problèmes intermittents, et suivez les taux d'erreurs pour identifier les conditions qui se dégradent. Envisagez une maintenance préventive si les erreurs persistent, car ces problèmes se résolvent rarement d'eux-mêmes et peuvent conduire à des défaillances plus graves.
+
### Nombre de secteurs en attente
@@ -81,6 +83,7 @@ Si les erreurs %%CRC|crc-errors%% persistent après avoir corrigé le câblage e
- **Sauvegarder immédiatement** toutes les données critiques qui ne sont pas déjà protégées.
- Vérifiez la santé du disque en utilisant des tests %%SMART|smart%% étendus, et envisagez le remplacement du disque si les secteurs en attente continuent d'augmenter.
- Surveillez de près la situation pour d'autres signes d'avertissement, et soyez prêt à reconstruire votre tableau si le disque devient peu fiable.
+
### Persistance du compte CRC
@@ -98,6 +101,7 @@ Si les erreurs %%CRC|crc-errors%% persistent après avoir corrigé le câblage e
- Utilisez le compte pour planifier une maintenance préventive avant que les problèmes ne s'aggravent
Ne paniquez pas si vous voyez quelques erreurs CRC, mais suivez le taux d'augmentation. Une augmentation soudaine des erreurs indique souvent un nouveau problème qui nécessite une attention immédiate.
+
### Icône d'avertissement sur le tableau de bord
@@ -115,6 +119,7 @@ Si les erreurs %%CRC|crc-errors%% persistent après avoir corrigé le câblage e
- Fait partie du système de surveillance proactive d'Unraid
Cliquez sur l'icône d'avertissement pour voir des informations détaillées %%SMART|smart%% et reconnaître l'avertissement.
+
### Reconnaissance des avertissements SMART
@@ -139,4 +144,5 @@ Si les erreurs %%CRC|crc-errors%% persistent après avoir corrigé le câblage e
:::important
Acknowledging a warning doesn't fix the underlying issue - it just tells Unraid you're aware of it. You should still investigate and resolve the root cause of the %%CRC errors|crc-errors%%.
:::
+
From 28b7a566799e5eaaca74c035ea2a40a9b0a87e0e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:05 -0500
Subject: [PATCH 305/370] New translations udma-crc-errors.mdx (Spanish)
---
.../troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx
index 1ab7f9bd42..11631d6b04 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx
@@ -15,6 +15,7 @@ Si los intentos de recuperación fallan después de varios reintentos, Unraid lo
¿Qué es un error CRC? (explicación técnica) - Clic para expandir/colapsar
A **%%cyclic redundancy check (CRC)|crc%%** is a mathematical checksum that detects accidental changes to raw data during transmission. In the context of %%UDMA|udma%% (ultra direct memory access), %%CRC errors|crc-errors%% mean the data sent between your drive and controller failed this integrity check. This usually indicates a physical communication issue - such as a loose or faulty cable - rather than a problem with the drive's platters or flash memory.
+
---
@@ -62,6 +63,7 @@ Si los errores %%CRC|crc-errors%% continúan después de solucionar el cableado
Cuándo tomar medidas
Investigue de inmediato si los errores son frecuentes o están aumentando. Revise su configuración de cables y energía en busca de problemas intermitentes y supervise las tasas de error para identificar condiciones que empeoran. Considere el mantenimiento preventivo si los errores persisten, ya que estos problemas rara vez se resuelven por sí mismos y pueden conducir a fallas más graves.
+
### Conteo de Sectores Pendientes
@@ -81,6 +83,7 @@ Si los errores %%CRC|crc-errors%% continúan después de solucionar el cableado
- **Inmediatamente** haga una copia de seguridad de cualquier dato crítico que no esté ya protegido.
- Revise la salud de la unidad usando pruebas %%SMART|smart%% extendidas, y considere el reemplazo de la unidad si los sectores pendientes continúan aumentando.
- Monitoree la situación de cerca para detectar señales de advertencia adicionales, y esté preparado para reconstruir su array si la unidad se vuelve poco confiable.
+
### Persistencia del Conteo de CRC
@@ -98,6 +101,7 @@ Si los errores %%CRC|crc-errors%% continúan después de solucionar el cableado
- Use el conteo para programar mantenimiento preventivo antes de que los problemas escalen
No entre en pánico si observa algunos errores CRC, pero asegúrese de rastrear la tasa de aumento. Un aumento repentino en los errores a menudo indica un nuevo problema que necesita atención inmediata.
+
### Icono de Advertencia en el Dashboard
@@ -115,6 +119,7 @@ Si los errores %%CRC|crc-errors%% continúan después de solucionar el cableado
- Parte del sistema de monitoreo proactivo de Unraid
Haga clic en el icono de advertencia para ver la información detallada %%SMART|smart%% y reconocer la advertencia.
+
### Reconocimiento de Advertencias SMART
@@ -139,4 +144,5 @@ Si los errores %%CRC|crc-errors%% continúan después de solucionar el cableado
:::important
Acknowledging a warning doesn't fix the underlying issue - it just tells Unraid you're aware of it. You should still investigate and resolve the root cause of the %%CRC errors|crc-errors%%.
:::
+
From e93c44fc2bc7d10f5d0ecf82b38b6db36adc1f3f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:06 -0500
Subject: [PATCH 306/370] New translations faq.mdx (French)
---
.../current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx | 28 +++++++++----------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx
index a14dadd13d..45920d397c 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx
@@ -222,14 +222,14 @@ Unraid dispose d'une architecture de stockage unique qui le distingue des systè
### Je dispose actuellement d'un ensemble de périphériques formatés avec une table de partition de style MBR et je souhaite convertir en GPT. Comment faire ?
- Pourquoi convertir de MBR à GPT ?
+Pourquoi convertir de MBR à GPT ?
Le partitionnement MBR (Master Boot Record) prend en charge les disques jusqu'à 2 To et ne permet qu'un maximum de quatre partitions principales. D'autre part, GPT (%%GUID|guid%% Partition Table) peut gérer des disques beaucoup plus grands et des partitions presque illimitées. La conversion en GPT est conseillée si vous travaillez avec des disques plus grands ou souhaitez une meilleure gestion des partitions.
@@ -241,14 +241,14 @@ Avant de commencer le processus de conversion, mettez votre %%array|array%% en *
:::
- Processus de conversion
+Processus de conversion
1. Assurez-vous d'avoir une %%parity|parité%% valide et une sauvegarde actuelle de votre lecteur flash.
From b3735aaa6b6d62bb2a6480e7e809c75548dc326e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:08 -0500
Subject: [PATCH 307/370] New translations faq.mdx (Spanish)
---
.../current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx | 28 +++++++++----------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx
index d11d052483..4a35b27dd4 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx
@@ -222,14 +222,14 @@ Unraid presenta una arquitectura de almacenamiento única que lo distingue de lo
### Actualmente tengo un arreglo de dispositivos formateados con una tabla de particiones de estilo MBR y quiero convertir a GPT. ¿Cómo hago eso?
- ¿Por qué convertir de MBR a GPT?
+¿Por qué convertir de MBR a GPT?
El particionamiento MBR (Master Boot Record) soporta discos de hasta 2TB y solo permite un máximo de cuatro particiones primarias. Por otro lado, GPT (%%GUID|guid%% Partition Table) puede manejar discos mucho más grandes y particiones casi ilimitadas. Convertir a GPT es recomendable si trabajas con discos más grandes o deseas una mejor gestión de particiones.
@@ -241,14 +241,14 @@ Antes de iniciar el proceso de conversión, pon tu %%array|array%% en **Modo de
:::
- Proceso de conversión
+Proceso de conversión
1. Asegúrese de tener un %%parity|paridad%% válido y una copia de seguridad actual de su unidad flash.
From 028307dc3a3ea6f73802a0434f47a496137ebde2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:09 -0500
Subject: [PATCH 308/370] New translations licensing-faq.mdx (French)
---
.../troubleshooting/licensing-faq.mdx | 34 +++++++++++--------
1 file changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx
index 72917878cd..d878e9ffeb 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx
@@ -69,16 +69,18 @@ Pour les tarifs en gros pour les revendeurs/FEO (10 licences ou plus), [contacte
Vous pouvez mettre à niveau votre licence à tout moment depuis le %%WebGUI|web-gui%% (***Outils → Enregistrement***) ou [via le portail de compte](https://account.unraid.net/keys) (en cliquant sur **••• Plus** et en sélectionnant **Mettre à niveau la clé**).
- | Chemin de mise à niveau | Frais de mise à niveau ponctuels | Nouvelle limite de périphériques¹ |
- | ----------------------- | -------------------------------- | --------------------------------- |
- | Starter → Unleashed | 69 $ USD | Illimité² |
- | Starter → À vie | 209 $ USD | Illimité² |
- | Unleashed → À vie | 149 $ USD | Illimité² |
- | Basique → Unleashed | 49 $ USD | Illimité² |
- | Plus → Unleashed | 19 $ USD | Illimité² |
- | Basique → Plus | 89 $ USD | Jusqu'à 12 périphériques¹ |
- | Basique → Pro | 139 $ USD | Jusqu'à 30 périphériques¹ |
- | Plus → Pro | 109 $ USD | Jusqu'à 30 périphériques¹ |
+
+| Chemin de mise à niveau | Frais de mise à niveau ponctuels | Nouvelle limite de périphériques¹ |
+| ----------------------- | -------------------------------- | --------------------------------- |
+| Starter → Unleashed | 69 $ USD | Illimité² |
+| Starter → À vie | 209 $ USD | Illimité² |
+| Unleashed → À vie | 149 $ USD | Illimité² |
+| Basique → Unleashed | 49 $ USD | Illimité² |
+| Plus → Unleashed | 19 $ USD | Illimité² |
+| Basique → Plus | 89 $ USD | Jusqu'à 12 périphériques¹ |
+| Basique → Pro | 139 $ USD | Jusqu'à 30 périphériques¹ |
+| Plus → Pro | 109 $ USD | Jusqu'à 30 périphériques¹ |
+
**Frais d'extension annuelle** (Starter et Unleashed uniquement) : 36 $ USD
@@ -146,11 +148,13 @@ Vous continuez à posséder votre licence même si vous arrêtez de payer pour l
Voici les limites actuelles :
- | Niveau de Licence | %%Parité\|parity%%-Protégé %%Tableau\|array%% | Pools Nommés | Périphériques par Pool | Total des Dispositifs de Stockage |
- | ----------------- | ---------------------------------------------- | ------------ | ---------------------- | --------------------------------- |
- | Débutant | Jusqu’à 6 | 1 | Jusqu’à 6 | 6 |
- | Libéré | Jusqu'à 30 (28 données + 2 %%parity\|parity%%) | Jusqu’à 35 | Jusqu’à 60 | Illimité\* |
- | À Vie | Jusqu'à 30 (28 données + 2 %%parity\|parity%%) | Jusqu’à 35 | Jusqu’à 60 | Illimité\* |
+
+| Niveau de Licence | %%Parité\|parity%%-Protégé %%Tableau\|array%% | Pools Nommés | Périphériques par Pool | Total des Dispositifs de Stockage |
+| ----------------- | ---------------------------------------------- | ------------ | ---------------------- | --------------------------------- |
+| Débutant | Jusqu’à 6 | 1 | Jusqu’à 6 | 6 |
+| Libéré | Jusqu'à 30 (28 données + 2 %%parity\|parity%%) | Jusqu’à 35 | Jusqu’à 60 | Illimité\* |
+| À Vie | Jusqu'à 30 (28 données + 2 %%parity\|parity%%) | Jusqu’à 35 | Jusqu’à 60 | Illimité\* |
+
\* *"Illimité" signifie que vous n'êtes pas limité par la licence, mais par les contraintes matérielles et du système d'exploitation. Des dispositifs de stockage supplémentaires peuvent être utilisés pour des machines virtuelles, des dispositifs non assignés ou d'autres fonctionnalités Unraid.*
From e23498e9e629932034c2bc9db2f20f0cff603b73 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:10 -0500
Subject: [PATCH 309/370] New translations licensing-faq.mdx (Spanish)
---
.../troubleshooting/licensing-faq.mdx | 34 +++++++++++--------
1 file changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx
index 512dfd6099..e0111df872 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx
@@ -69,16 +69,18 @@ Para precios al por mayor para OEM/revendedores (10 licencias o más), [contáct
Puede actualizar su licencia en cualquier momento desde dentro del %%WebGUI|web-gui%% (***Herramientas → Registro***) o [a través del portal de cuenta](https://account.unraid.net/keys) (haciendo clic en **••• Más** y seleccionando **Actualizar Clave**).
- | Ruta de Actualización | Tarifa de Actualización Única | Nuevo Límite de Dispositivos¹ |
- | --------------------- | ----------------------------- | ----------------------------- |
- | Starter → Unleashed | $69 USD | Ilimitado² |
- | Starter → Lifetime | $209 USD | Ilimitado² |
- | Unleashed → Lifetime | $149 USD | Ilimitado² |
- | Básico → Unleashed | $49 USD | Ilimitado² |
- | Plus → Unleashed | $19 USD | Ilimitado² |
- | Básico → Plus | $89 USD | Hasta 12 dispositivos¹ |
- | Básico → Pro | $139 USD | Hasta 30 dispositivos¹ |
- | Plus → Pro | $109 USD | Hasta 30 dispositivos¹ |
+
+| Ruta de Actualización | Tarifa de Actualización Única | Nuevo Límite de Dispositivos¹ |
+| --------------------- | ----------------------------- | ----------------------------- |
+| Starter → Unleashed | $69 USD | Ilimitado² |
+| Starter → Lifetime | $209 USD | Ilimitado² |
+| Unleashed → Lifetime | $149 USD | Ilimitado² |
+| Básico → Unleashed | $49 USD | Ilimitado² |
+| Plus → Unleashed | $19 USD | Ilimitado² |
+| Básico → Plus | $89 USD | Hasta 12 dispositivos¹ |
+| Básico → Pro | $139 USD | Hasta 30 dispositivos¹ |
+| Plus → Pro | $109 USD | Hasta 30 dispositivos¹ |
+
**Tarifa de extensión anual** (solo para Starter y Unleashed): $36 USD
@@ -146,11 +148,13 @@ Continúa siendo dueño de su licencia incluso si deja de pagar por las actualiz
Aquí están los límites actuales:
- | Nivel de Licencia | %%Parity\|parity%%-Protected %%Array\|array%% | Pools Nombrados | Dispositivos por Pool | Dispositivos de Almacenamiento Totales |
- | ----------------- | --------------------------------------------- | --------------- | --------------------- | -------------------------------------- |
- | Inicial | Hasta 6 | 1 | Hasta 6 | 6 |
- | Desatado | Hasta 30 (28 datos + 2 %%paridad\|parity%%) | Hasta 35 | Hasta 60 | Ilimitado\* |
- | De por Vida | Hasta 30 (28 datos + 2 %%paridad\|parity%%) | Hasta 35 | Hasta 60 | Ilimitado\* |
+
+| Nivel de Licencia | %%Parity\|parity%%-Protected %%Array\|array%% | Pools Nombrados | Dispositivos por Pool | Dispositivos de Almacenamiento Totales |
+| ----------------- | --------------------------------------------- | --------------- | --------------------- | -------------------------------------- |
+| Inicial | Hasta 6 | 1 | Hasta 6 | 6 |
+| Desatado | Hasta 30 (28 datos + 2 %%paridad\|parity%%) | Hasta 35 | Hasta 60 | Ilimitado\* |
+| De por Vida | Hasta 30 (28 datos + 2 %%paridad\|parity%%) | Hasta 35 | Hasta 60 | Ilimitado\* |
+
\* *"Unlimited" means you are not limited by the license, but by hardware and OS constraints. Additional storage devices can be used for virtual machines, unassigned devices, or other Unraid features.*
From d243bba5da45ea689865ecdc785401439374cff2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:11 -0500
Subject: [PATCH 310/370] New translations system-crashes-and-stability.mdx
(German)
---
.../common-issues/system-crashes-and-stability.mdx | 7 ++++++-
1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx
index 9a54c12cae..5f92a8b9fd 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx
@@ -122,6 +122,7 @@ Systemstabilität hängt typischerweise von folgenden Faktoren ab:
7. Ersetzten Sie ausgefallene Einheiten sofort, um Ausfallzeiten zu vermeiden.
8. Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Stromkabel sicher sind.
9. Vergewissern Sie sich, dass Schaltkreise nicht überlastet sind.
+
### Thermomanagement und Überhitzung
@@ -152,6 +153,7 @@ Systemstabilität hängt typischerweise von folgenden Faktoren ab:
7. Erwägen Sie zusätzliche Kühlung für Hochleistungssysteme.
Proaktives Temperaturmonitoring hilft, Kühlungsprobleme zu identifizieren, bevor sie zur Systeminstabilität führen. Verwenden Sie die in Unraid integrierten Temperatursensoren oder Hardware-Monitoring-Tools, die mit Ihrem System kompatibel sind.
+
### Festplattengesundheit und I/O-Fehler
@@ -187,6 +189,7 @@ Systemstabilität hängt typischerweise von folgenden Faktoren ab:
3. Überprüfen Sie auf lose Verbindungen oder beschädigte Kabel.
4. Consider running extended %%SMART|smart%% tests for suspect drives.
5. Überwachen Sie Systemprotokolle auf I/O-Fehlermuster.
+
### Anwendungs- und Plugin-Stabilität
@@ -201,6 +204,7 @@ Systemstabilität hängt typischerweise von folgenden Faktoren ab:
- Verwenden Sie den [Sicherheitsmodus](../../using-unraid-to/customize-your-experience/plugins.mdx#troubleshooting-with-safe-mode), um Plugins vorübergehend zu deaktivieren und die Ursache von Problemen zu identifizieren.
- Bevorzugen Sie Docker-Container gegenüber Plugins für zusätzliche Funktionen, da Container eine bessere Isolation vom Kernbetriebssystem bieten und weniger wahrscheinlich systemweite Probleme verursachen.
- Aktualisieren oder entfernen Sie regelmäßig ungenutzte oder nicht unterstützte Plugins, um die Stabilität zu erhalten.
+
### Firmware- und BIOS-Updates
@@ -217,10 +221,10 @@ Systemstabilität hängt typischerweise von folgenden Faktoren ab:
Das Aktualisieren der Systemfirmware hilft, unerwartete Abstürze zu vermeiden und neue Hardwarefunktionen freizuschalten.
:::tip[Empfehlungen]
-
- Verwenden Sie Herstellerwerkzeuge für risikofreie Updates, wie z. B. [ASUS Armoury Crate](https://www.asus.com/supportonly/armoury%20crate/helpdesk_download/), [Gigabyte @BIOS](https://www.gigabyte.com/Support/Consumer/Download) oder [MSI Center](https://www.msi.com/Landing/MSI-Center).
- Überprüfen Sie die BIOS-Einstellungen Ihres Motherboards auf Optionen für automatische Updates, falls verfügbar.
:::
+
### Proaktives Systemmonitoring
@@ -233,4 +237,5 @@ Systemstabilität hängt typischerweise von folgenden Faktoren ab:
- Aktivieren Sie [persistente Protokollierung](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx) in Unraid, um Protokolle über Neustarts hinweg zu behalten.
- Nutzen Sie Systemüberwachungs-Tools, um Temperaturen, Spannungen und Laufwerkszustände zu verfolgen. Richten Sie Alarme für kritische Schwellenwerte ein, um Maßnahmen zu ergreifen, bevor kleinere Probleme eskalieren.
- Durch regelmäßige Überprüfung der Systemprotokolle können Sie Muster erkennen und zugrunde liegende Ursachen ansprechen, bevor sie zu Ausfallzeiten führen.
+
From ee9c63bdba7c4854fa47080f3b0d6db30608291f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:13 -0500
Subject: [PATCH 311/370] New translations unclean-shutdowns.mdx (German)
---
.../troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx
index e5db1fc4a0..85dfb2d81b 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx
@@ -95,6 +95,7 @@ Um den VM-Ruhezustand zu aktivieren:
+
1. **Laden Sie %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|guest-agent%% herunter:**
- Gehen Sie zur [VirtIO-Treiber-Downloadseite](https://fedorapeople.org/groups/virt/virtio-win/direct-downloads/).
- Laden Sie die neueste `virtio-win.iso`-Datei herunter.
@@ -109,9 +110,11 @@ Um den VM-Ruhezustand zu aktivieren:
- Gehen Sie zu Ihren %%VM|vm%%-Einstellungen im ***VMs***-Tab.
- Stellen Sie **Abschaltaktion** auf **Ruhezustand** ein.
- Klicken Sie auf **Übernehmen**.
+
+
1. **Installieren Sie %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|guest-agent%%:**
```bash
@@ -132,9 +135,11 @@ Um den VM-Ruhezustand zu aktivieren:
3. **Konfigurieren in Unraid:**
- Setzen Sie **Abschaltaktion** in Ihren %%VM|vm%%-Einstellungen auf **Ruhezustand**.
+
+
Einige %%VMs|vm%%, wie Home Assistant, erlauben die Installation zusätzlicher Software nicht. Für diese:
- Lassen Sie **Abschaltaktion** auf **Shutdown** eingestellt.
@@ -144,6 +149,7 @@ Um den VM-Ruhezustand zu aktivieren:
:::note[Warum Appliance-VMs unterschiedlich sind]
Appliance-%%VMs|vm%% sind dazu ausgelegt, spezielle Software auszuführen und erlauben oft nicht die Installation zusätzlicher Pakete, wie dem %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|guest-agent%%. Dies bedeutet, dass kein Ruhezustand verfügbar ist, weshalb Sie sich auf eine ordnungsgemäße Timeout-Konfiguration verlassen müssen.
:::
+
From 4d593a4deb86ad7ac7d03a23022064a58af94497 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:15 -0500
Subject: [PATCH 312/370] New translations capture-diagnostics-and-logs.mdx
(German)
---
.../diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx
index b501a39cfd..8f0eb2b411 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx
@@ -40,15 +40,15 @@ Unraid bietet ein **Diagnosetool**, das unter ***Tools → Diagnostik*** im %%We
| %%Array%% im Normalmodus gestartet | Dies ist die bevorzugte Methode zur Erfassung von Diagnosedaten, da sie die vollständigsten Informationen bereitstellt, insbesondere in Bezug auf den Status der Laufwerke. | Wenn dies nicht möglich ist, sehen Sie im Abschnitt [Persistente Logs](#persistent-logs-syslog-server) für alternative Erfassungsmethoden nach. |
- 
+
:::important
From e735861533369d02a9eb0510da140c09130c8683 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:19 -0500
Subject: [PATCH 313/370] New translations remote.mdx (German)
---
.../partials/syslog-server/remote.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/partials/syslog-server/remote.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/partials/syslog-server/remote.mdx
index 4ba838ec1f..730d780d28 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/partials/syslog-server/remote.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/partials/syslog-server/remote.mdx
@@ -4,15 +4,15 @@
- Protokolle werden an das von Ihnen angegebene Gerät gestreamt.
- 
+
:::note
From 88a01d889617022b2a4c9b6f1d170fbe7f284ac8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:20 -0500
Subject: [PATCH 314/370] New translations udma-crc-errors.mdx (German)
---
.../troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx
index 2aefcb2ead..c7b6cc7398 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx
@@ -15,6 +15,7 @@ If recovery attempts fail after several retries, Unraid treats it as a read erro
Was ist ein CRC-Fehler? (technische Erklärung) - Klicken zum Erweitern/Zusammenklappen
A **%%cyclic redundancy check (CRC)|crc%%** is a mathematical checksum that detects accidental changes to raw data during transmission. In the context of %%UDMA|udma%% (ultra direct memory access), %%CRC errors|crc-errors%% mean the data sent between your drive and controller failed this integrity check. This usually indicates a physical communication issue - such as a loose or faulty cable - rather than a problem with the drive's platters or flash memory.
+
---
@@ -62,6 +63,7 @@ Wenn %%CRC-Fehler|crc-errors%% nach Behebung von Verkabelungs- und Stromprobleme
Wann man Maßnahmen ergreifen sollte
Untersuchen Sie sofort, wenn Fehler häufig sind oder zunehmen. Überprüfen Sie Ihre Verkabelung und Stromversorgung auf intermittierende Probleme und überwachen Sie die Fehlerraten, um sich verschlechternde Bedingungen zu erkennen. Ziehen Sie vorbeugende Wartungsmaßnahmen in Betracht, wenn Fehler bestehen bleiben, da diese Probleme sich selten von selbst lösen und zu schwerwiegenderen Ausfällen führen können.
+
### Anzahl der ausstehenden Sektoren
@@ -81,6 +83,7 @@ Wenn %%CRC-Fehler|crc-errors%% nach Behebung von Verkabelungs- und Stromprobleme
- **Sofort** alle wichtigen Daten sichern, die nicht bereits geschützt sind.
- Check the drive's health using extended %%SMART|smart%% tests, and consider drive replacement if pending sectors continue to increase.
- Beobachten Sie die Situation genau auf weitere Warnzeichen und seien Sie bereit, Ihr Array neu aufzubauen, wenn das Laufwerk unzuverlässig wird.
+
### Beständigkeit der CRC-Anzahl
@@ -98,6 +101,7 @@ Wenn %%CRC-Fehler|crc-errors%% nach Behebung von Verkabelungs- und Stromprobleme
- Verwenden Sie die Anzahl, um vorbeugende Wartung zu planen, bevor Probleme eskalieren
Geraten Sie nicht in Panik, wenn Sie ein paar CRC-Fehler sehen, aber verfolgen Sie die Anstiegsrate. Ein plötzlicher Anstieg der Fehlerrate zeigt oft ein neues Problem an, das sofortige Aufmerksamkeit erfordert.
+
### Dashboard-Warnsymbol
@@ -115,6 +119,7 @@ Wenn %%CRC-Fehler|crc-errors%% nach Behebung von Verkabelungs- und Stromprobleme
- Teil von Unraid's proaktivem Überwachungssystem
Klicken Sie auf das Warnsymbol, um detaillierte %%SMART|smart%% Informationen anzuzeigen und die Warnung zur Kenntnis zu nehmen.
+
### Bestätigung von SMART-Warnungen
@@ -139,4 +144,5 @@ Wenn %%CRC-Fehler|crc-errors%% nach Behebung von Verkabelungs- und Stromprobleme
:::warning Wichtig
Das Bestätigen einer Warnung behebt das zugrunde liegende Problem nicht – es zeigt lediglich Unraid an, dass Sie darüber informiert sind. Sie sollten dennoch die Ursache der %%CRC-Fehler|crc-errors%% untersuchen und beheben.
:::
+
From a88754efc25e8c3277b61907c7b089f2505119cc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:22 -0500
Subject: [PATCH 315/370] New translations faq.mdx (German)
---
.../current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx | 28 +++++++++----------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx
index 51ad5599c0..c40e0d41af 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx
@@ -222,14 +222,14 @@ Unraid verfügt über eine einzigartige Speicherarchitektur, die es von traditio
### Ich habe derzeit eine Geräteanordnung mit einem MBR-stilischen Partitionsschema formatiert und möchte zu GPT konvertieren. Wie mache ich das?
- Warum von MBR zu GPT konvertieren?
+Warum von MBR zu GPT konvertieren?
MBR (Master Boot Record) Partitionierung unterstützt Festplatten bis zu 2TB und erlaubt nur maximal vier primäre Partitionen. Andererseits kann GPT (%%GUID|guid%% Partitionsschema) viel größere Festplatten und nahezu unbegrenzte Partitionen verarbeiten. Das Konvertieren zu GPT wird empfohlen, wenn Sie mit größeren Laufwerken arbeiten oder eine bessere Partitionsverwaltung wünschen.
@@ -241,14 +241,14 @@ Before starting the conversion process, put your %%array|array%% into **Maintena
:::
- Konvertierungsvorgang
+Konvertierungsvorgang
1. Sicherstellen, dass eine gültige %%parity|parity%% und ein aktuelles Backup Ihres Flash-Laufwerks vorhanden ist.
From 2a2af2993385acbce1add739507b2648101746b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:23 -0500
Subject: [PATCH 316/370] New translations licensing-faq.mdx (German)
---
.../troubleshooting/licensing-faq.mdx | 34 +++++++++++--------
1 file changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx
index 2d393b4f1d..8a1879f45b 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx
@@ -69,16 +69,18 @@ Für OEM-/Wiederverkäuferpreise (10 Lizenzen oder mehr) [kontaktieren Sie Unrai
Sie können Ihre Lizenz jederzeit in der %%WebGUI|web-gui%% (***Tools → Registration***) oder [über das Kontoportal](https://account.unraid.net/keys) (durch Klicken auf **••• More** und Auswählen von **Upgrade Key**) upgraden.
- | Upgrade-Pfad | Einmalige Upgrade-Gebühr | Neue Gerätebegrenzung¹ |
- | -------------------- | ------------------------ | ---------------------- |
- | Starter → Unleashed | 69 $ USD | Unbegrenzt² |
- | Starter → Lifetime | 209 $ USD | Unbegrenzt² |
- | Unleashed → Lifetime | 149 $ USD | Unbegrenzt² |
- | Basic → Unleashed | 49 $ USD | Unbegrenzt² |
- | Plus → Unleashed | 19 $ USD | Unbegrenzt² |
- | Basic → Plus | 89 $ USD | Bis zu 12 Geräte¹ |
- | Basic → Pro | 139 $ USD | Bis zu 30 Geräte¹ |
- | Plus → Pro | 109 $ USD | Bis zu 30 Geräte¹ |
+
+| Upgrade-Pfad | Einmalige Upgrade-Gebühr | Neue Gerätebegrenzung¹ |
+| -------------------- | ------------------------ | ---------------------- |
+| Starter → Unleashed | 69 $ USD | Unbegrenzt² |
+| Starter → Lifetime | 209 $ USD | Unbegrenzt² |
+| Unleashed → Lifetime | 149 $ USD | Unbegrenzt² |
+| Basic → Unleashed | 49 $ USD | Unbegrenzt² |
+| Plus → Unleashed | 19 $ USD | Unbegrenzt² |
+| Basic → Plus | 89 $ USD | Bis zu 12 Geräte¹ |
+| Basic → Pro | 139 $ USD | Bis zu 30 Geräte¹ |
+| Plus → Pro | 109 $ USD | Bis zu 30 Geräte¹ |
+
**Jährliche Verlängerungsgebühr** (nur Starter & Unleashed): 36 $ USD
@@ -146,11 +148,13 @@ Sie behalten Ihre Lizenz auch dann, wenn Sie aufhören, für Updates zu zahlen.
„Unbegrenzt“ bezieht sich auf die maximale Anzahl von Speichergeräten, die Sie basierend auf Ihrer Lizenzstufe an Ihren Unraid-Server anschließen können.
- | Lizenzstufe | %%Parity\|parity%%-Protected %%Array\|array%% | Benannte Pools | Geräte pro Pool | Gesamte Speichergeräte |
- | ------------ | --------------------------------------------- | -------------- | --------------- | ---------------------- |
- | Starter | Bis zu 6 | 1 | Bis zu 6 | 6 |
- | Unbeschränkt | Up to 30 (28 data + 2 %%parity\|parity%%) | Bis zu 35 | Bis zu 60 | Unbegrenzt\* |
- | Lebenslang | Up to 30 (28 data + 2 %%parity\|parity%%) | Bis zu 35 | Bis zu 60 | Unbegrenzt\* |
+
+| Lizenzstufe | %%Parity\|parity%%-Protected %%Array\|array%% | Benannte Pools | Geräte pro Pool | Gesamte Speichergeräte |
+| ------------ | --------------------------------------------- | -------------- | --------------- | ---------------------- |
+| Starter | Bis zu 6 | 1 | Bis zu 6 | 6 |
+| Unbeschränkt | Up to 30 (28 data + 2 %%parity\|parity%%) | Bis zu 35 | Bis zu 60 | Unbegrenzt\* |
+| Lebenslang | Up to 30 (28 data + 2 %%parity\|parity%%) | Bis zu 35 | Bis zu 60 | Unbegrenzt\* |
+
\* *"Unbegrenzt" bedeutet, dass Sie nicht durch die Lizenz, sondern durch Hardware- und Betriebssystemeinschränkungen begrenzt sind. Zusätzliche Speichermedien können für virtuelle Maschinen, nicht zugewiesene Geräte oder andere Unraid-Funktionen verwendet werden.*
From 5dd783f2155b15a2c0e518bab1604786c8cbd0d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:25 -0500
Subject: [PATCH 317/370] New translations system-crashes-and-stability.mdx
(Chinese Simplified)
---
.../common-issues/system-crashes-and-stability.mdx | 7 ++++++-
1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx
index 18c43e65f2..59c7b6b62c 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/system-crashes-and-stability.mdx
@@ -122,6 +122,7 @@ import TabItem from '@theme/TabItem';
7. 立即更换故障单元以避免停机。
8. 定期检查所有电源线是否牢固。
9. 确认电路没有过载。
+
### 热管理与过热
@@ -152,6 +153,7 @@ import TabItem from '@theme/TabItem';
7. 考虑对高性能系统额外冷却。
Monitoring temperatures proactively helps identify cooling issues before they cause system instability. Use Unraid's built-in temperature sensors or hardware monitoring tools compatible with your system.
+
### 磁盘健康和I/O错误
@@ -187,6 +189,7 @@ import TabItem from '@theme/TabItem';
3. 检查松动的连接或损坏的电缆。
4. 考虑为可疑的驱动器运行扩展 %%SMART|smart%% 测试。
5. 监控系统日志以获取I/O错误模式。
+
### 应用程序和插件稳定性
@@ -201,6 +204,7 @@ import TabItem from '@theme/TabItem';
- 使用[安全模式](../../using-unraid-to/customize-your-experience/plugins.mdx#troubleshooting-with-safe-mode)暂时禁用插件并识别问题来源。
- 优先使用Docker容器而不是插件来添加功能,因为容器提供了更好的核心操作系统隔离,不太可能导致系统范围的问题。
- 定期更新或删除未使用或不再支持的插件以保持稳定性。
+
### 固件和BIOS更新
@@ -217,10 +221,10 @@ import TabItem from '@theme/TabItem';
保持系统固件更新有助于避免意外崩溃,并解锁新的硬件功能。
:::tip[推荐]
-
- 使用制造商的工具进行无风险更新,例如[华硕Armoury Crate](https://www.asus.com/supportonly/armoury%20crate/helpdesk_download/)、[技嘉@BIOS](https://www.gigabyte.com/Support/Consumer/Download)或[MSI中心](https://www.msi.com/Landing/MSI-Center)。
- 检查主板BIOS设置中是否有自动更新选项。
:::
+
### 主动系统监控
@@ -233,4 +237,5 @@ import TabItem from '@theme/TabItem';
- 在 Unraid 中启用[持久日志记录](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx),以保留跨重启的日志。
- 利用系统监控工具跟踪温度、电压和驱动器健康。为关键阈值设置警报,以便在小问题升级前采取行动。
- 定期查看系统日志,发现模式并解决潜在原因,避免它们导致停机。
+
From 488ea12aa7e66c26bbcbb7bd29c4bd71beaae46a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:26 -0500
Subject: [PATCH 318/370] New translations unclean-shutdowns.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx
index 4293a60f39..b02277c6bd 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/common-issues/unclean-shutdowns.mdx
@@ -95,6 +95,7 @@ Unraid 在关闭期间会等待所有打开的终端或 SSH 会话关闭。如
+
1. **下载 %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|guest-agent%%:**
- 前往 [VirtIO 驱动程序下载页面](https://fedorapeople.org/groups/virt/virtio-win/direct-downloads/)。
- 下载最新的 `virtio-win.iso` 文件。
@@ -109,9 +110,11 @@ Unraid 在关闭期间会等待所有打开的终端或 SSH 会话关闭。如
- 前往 ***虚拟机*** タブ中的您的虚拟机(%%VM|vm%%)设置。
- 将 **关机动作** 设置为 **休眠**。
- 点击 **应用**。
+
+
1. **安装 %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|guest-agent%%:**
```bash
@@ -132,9 +135,11 @@ Unraid 在关闭期间会等待所有打开的终端或 SSH 会话关闭。如
3. **在 Unraid 中配置:**
- 在您的虚拟机(%%VM|vm%%)设置中将 **关机动作** 设置为 **休眠**。
+
+
一些虚拟机(%%VMs|vm%%),如 Home Assistant,不允许安装额外的软件。对此类虚拟机:
- 保持 **关机动作** 设定为 **关机**。
@@ -144,6 +149,7 @@ Unraid 在关闭期间会等待所有打开的终端或 SSH 会话关闭。如
:::note[为什么设备虚拟机不同]
设备%%VMs|vm%%旨在运行特定软件,通常不允许安装其他软件包,例如%%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|guest-agent%%。这意味着不支持休眠,因此需要依赖正确的超时配置。
:::
+
From 575ccd56497247eeeb935b5215b936ba7ea11e81 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:32 -0500
Subject: [PATCH 319/370] New translations udma-crc-errors.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx
index c69297f6b5..c2e7a553a5 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/diagnostics/udma-crc-errors.mdx
@@ -15,6 +15,7 @@ If recovery attempts fail after several retries, Unraid treats it as a read erro
什么是 CRC 错误?(技术解释) - 点击展开/收起
A **%%cyclic redundancy check (CRC)|crc%%** is a mathematical checksum that detects accidental changes to raw data during transmission. In the context of %%UDMA|udma%% (ultra direct memory access), %%CRC errors|crc-errors%% mean the data sent between your drive and controller failed this integrity check. This usually indicates a physical communication issue - such as a loose or faulty cable - rather than a problem with the drive's platters or flash memory.
+
---
@@ -62,6 +63,7 @@ UDMA CRC 错误表示驱动器与系统之间的数据传输问题。如果不
何时采取行动
如果错误频繁或增加,请立即调查。检查您的电缆和电源设置以查找间歇性问题,并监控错误率以识别恶化的条件。如果错误持续,考虑进行预防性维护,因为这些问题很少能自行解决,会导致更严重的故障。
+
### 待处理扇区计数
@@ -81,6 +83,7 @@ UDMA CRC 错误表示驱动器与系统之间的数据传输问题。如果不
- **立即**备份任何尚未保护的关键数据。
- 使用扩展 %%SMART|SMART%% 测试检查驱动器的状态,如果待处理扇区继续增加,考虑更换驱动器。
- 密切监视情况是否有其他警告信号,并做好在驱动器变得不可靠时重建阵列的准备。
+
### CRC 计数持久性
@@ -98,6 +101,7 @@ UDMA CRC 错误表示驱动器与系统之间的数据传输问题。如果不
- 使用计数安排预防性维护,以防止问题升级
如果看到少量 CRC 错误,不要惊慌,但要跟踪增长速度。错误的突然激增通常表明需要立即关注的新问题。
+
### 仪表板警告图标
@@ -115,6 +119,7 @@ UDMA CRC 错误表示驱动器与系统之间的数据传输问题。如果不
- Unraid 的主动监控系统的一部分
点击警告图标查看详细的 %%SMART|SMART%% 信息并确认警告。
+
### 确认 SMART 警告
@@ -139,4 +144,5 @@ UDMA CRC 错误表示驱动器与系统之间的数据传输问题。如果不
:::important
确认警告不会解决潜在问题 —— 只是告诉 Unraid 您知道它。您仍然应该调查并解决 %%CRC 错误|crc-errors%% 的根本原因。
:::
+
From a97e1e1bb8a53d9b08ff59e352d97f249eeb38ff Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:33 -0500
Subject: [PATCH 320/370] New translations faq.mdx (Chinese Simplified)
---
.../current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx | 28 +++++++++----------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx
index bf8129ba39..a582ee7cf0 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/faq.mdx
@@ -222,14 +222,14 @@ Unraid 具有独特的存储架构,使其与传统的 %%RAID|raid%% 系统区
### 我目前有一系列设备使用 MBR 风格的分区表格式化,想转换为 GPT。我该如何做?
- 为何从MBR转换到GPT?
+为何从MBR转换到GPT?
MBR (主引导记录) 分区支持的磁盘最大为 2TB,并且仅允许最多四个主分区。另一方面,GPT (%%GUID|guid%% 分区表) 可以处理更大的磁盘和几乎无限的分区。如果您处理较大的驱动器或需要更好的分区管理,建议转换为 GPT。
@@ -241,14 +241,14 @@ MBR (主引导记录) 分区支持的磁盘最大为 2TB,并且仅允许最多
:::
- 转换过程
+转换过程
1. 确保您有一个有效的%%parity|parity%%和一个最新的闪存驱动器备份。
From 7c028a1dfb5581469c5589f390bd6ca61fa4bdb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:35 -0500
Subject: [PATCH 321/370] New translations licensing-faq.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../troubleshooting/licensing-faq.mdx | 34 +++++++++++--------
1 file changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx
index 6cd7d508f9..bb5ceb9c50 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/troubleshooting/licensing-faq.mdx
@@ -69,16 +69,18 @@ toc_max_heading_level: 3
您可以随时从%%WebGUI|web-gui%% (***工具→注册***)或[通过账户门户](https://account.unraid.net/keys) (点击\*\*•••更多**并选择**升级密钥\*\*)升级您的许可证。
- | 升级路径 | 一次性升级费用 | 新设备限制¹ |
- | ------- | ------- | ---------- |
- | 入门版→无限版 | $69 美元 | 无限² |
- | 入门版→终身版 | $209 美元 | 无限² |
- | 无限版→终身版 | $149 美元 | 无限² |
- | 基础版→无限版 | $49 美元 | 无限² |
- | 高级版→无限版 | $19 美元 | 无限² |
- | 基础版→高级版 | $89 美元 | 最多支持12个设备¹ |
- | 基础版→专业版 | $139 美元 | 最多支持30个设备¹ |
- | 高级版→专业版 | $109 美元 | 最多支持30个设备¹ |
+
+| 升级路径 | 一次性升级费用 | 新设备限制¹ |
+| ------- | ------- | ---------- |
+| 入门版→无限版 | $69 美元 | 无限² |
+| 入门版→终身版 | $209 美元 | 无限² |
+| 无限版→终身版 | $149 美元 | 无限² |
+| 基础版→无限版 | $49 美元 | 无限² |
+| 高级版→无限版 | $19 美元 | 无限² |
+| 基础版→高级版 | $89 美元 | 最多支持12个设备¹ |
+| 基础版→专业版 | $139 美元 | 最多支持30个设备¹ |
+| 高级版→专业版 | $109 美元 | 最多支持30个设备¹ |
+
**年度延长费用**(仅限入门版和无限版):$36 美元
@@ -146,11 +148,13 @@ toc_max_heading_level: 3
以下是当前的限制:
- | 许可级别 | %%Parity\|parity%%-Protected %%Array\|array%% | 命名池 | 每个池的设备 | 总存储设备 |
- | ---- | --------------------------------------------- | ----- | ------ | ----- |
- | 标准版 | 最多6个 | 1 | 最多6个 | 6 |
- | 无拘版 | 最多 30 个(28 数据 + 2 %%parity\|parity%%) | 最多35个 | 最多60个 | 无限制\* |
- | 终身版 | 最多 30 个(28 数据 + 2 %%parity\|parity%%) | 最多35个 | 最多60个 | 无限制\* |
+
+| 许可级别 | %%Parity\|parity%%-Protected %%Array\|array%% | 命名池 | 每个池的设备 | 总存储设备 |
+| ---- | --------------------------------------------- | ----- | ------ | ----- |
+| 标准版 | 最多6个 | 1 | 最多6个 | 6 |
+| 无拘版 | 最多 30 个(28 数据 + 2 %%parity\|parity%%) | 最多35个 | 最多60个 | 无限制\* |
+| 终身版 | 最多 30 个(28 数据 + 2 %%parity\|parity%%) | 最多35个 | 最多60个 | 无限制\* |
+
\* *“无限制”表示您不受许可证限制,但受硬件和操作系统约束。其他存储设备可用于虚拟机、未分配设备或其他 Unraid 功能。*
From 8aaed9902a9e618c308c5ae9f6423e2bad45e8a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:42 -0500
Subject: [PATCH 322/370] New translations overview-and-system-prep.mdx
(French)
---
.../create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx
index 7955c3b4fc..0f10ed19fb 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx
@@ -55,6 +55,7 @@ Pour une liste des systèmes d'exploitation testés avec Unraid, voir la page [%
:::tip
La plupart des utilisateurs n'ont pas besoin d'interagir directement avec ces technologies, mais comprendre ce qui se passe "sous le capot" peut être incroyablement utile pour le dépannage et la personnalisation avancés. Pour des informations plus détaillées, consultez la documentation officielle pour [KVM](https://www.linux-kvm.org/page/Main_Page), [QEMU](https://www.qemu.org/), [Libvirt](https://libvirt.org/) et [VirtIO](https://www.linux-kvm.org/page/Virtio).
:::
+
## Exigences
From 2861eea563b488ae028ee07bdb791a70d862a4d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:43 -0500
Subject: [PATCH 323/370] New translations overview-and-system-prep.mdx
(Spanish)
---
.../create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx
index d2afcd70c2..bccea96d60 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx
@@ -55,6 +55,7 @@ Para una lista de sistemas operativos probados con Unraid, ve a la página de [C
:::tip
La mayoría de los usuarios no necesitan interactuar directamente con estas tecnologías, pero entender qué ocurre "bajo el capó" puede ser increíblemente útil para la solución avanzada de problemas y la personalización. Para obtener información más detallada, consulta la documentación oficial de [KVM](https://www.linux-kvm.org/page/Main_Page), [QEMU](https://www.qemu.org/), [Libvirt](https://libvirt.org/), y [VirtIO](https://www.linux-kvm.org/page/Virtio).
:::
+
## Requisitos
From 2629035c13060b78a9d31b45f712cb96eb047586 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:57:56 -0500
Subject: [PATCH 324/370] New translations overview-and-system-prep.mdx
(German)
---
.../create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx
index df30059c21..77463bb2b2 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx
@@ -55,6 +55,7 @@ Für eine Liste der mit Unraid getesteten Betriebssysteme siehe die Seite [%%VM|
:::tip
Die meisten Nutzer müssen nicht direkt mit diesen Technologien interagieren, aber ein Verständnis dessen, was „unter der Haube“ vor sich geht, kann unglaublich nützlich sein für fortgeschrittene Fehlersuche und Anpassungen. Für ausführlichere Informationen, schauen Sie sich die offizielle Dokumentation für [KVM](https://www.linux-kvm.org/page/Main_Page), [QEMU](https://www.qemu.org/), [Libvirt](https://libvirt.org/), und [VirtIO](https://www.linux-kvm.org/page/Virtio) an.
:::
+
## Anforderungen
From 8569c2c376961f105ab54303dce1dd2fc16a7ed0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:04 -0500
Subject: [PATCH 325/370] New translations overview-and-system-prep.mdx
(Chinese Simplified)
---
.../create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx
index d242fae977..a720e49b3a 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/overview-and-system-prep.mdx
@@ -55,6 +55,7 @@ import GpuAmd from './partials/gpu-amd.mdx';
:::tip
大多数用户不需要直接与这些技术交互,但了解 "引擎盖下" 的运作对高级故障排除和自定义设置非常有用。有关更多详细信息,请查看 [KVM](https://www.linux-kvm.org/page/Main_Page)、[QEMU](https://www.qemu.org/)、[Libvirt](https://libvirt.org/)、[VirtIO](https://www.linux-kvm.org/page/Virtio) 的官方文件。
:::
+
## 要求
From 1e0a24feeb6cd62e3d373f78f7a7f53f2864585d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:11 -0500
Subject: [PATCH 326/370] New translations unraid-as-a-vm.mdx (French)
---
.../create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx
index d29b416994..af749cd304 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx
@@ -65,6 +65,7 @@ Pour faire fonctionner Unraid en tant que %%VM|vm%% :
```
4. Notez le fabricant du lecteur flash (vous en aurez besoin pour la configuration %%VM|vm%% plus tard).
+
@@ -94,6 +95,7 @@ Pour faire fonctionner Unraid en tant que %%VM|vm%% :
:::important
La clé USB de la VM doit être d'un fabricant différent de celui du disque de démarrage de l'hôte. Si elles sont identiques, le lecteur VM ne sera pas visible.
:::
+
@@ -105,6 +107,7 @@ Pour faire fonctionner Unraid en tant que %%VM|vm%% :
2. Allez à ***Paramètres → Identification*** :
3. Dans l'onglet **VMs**, cliquez sur l'icône %%VM|vm%% Unraid et sélectionnez **Démarrer avec console (%%VNC|vnc-session%%)**.
4. Allez à ***Paramètres → Paramètres %%SMB|samba%% → Paramètres de groupe de travail*** et définissez **Maître local** sur *Non* pour éviter les conflits.
+
@@ -127,6 +130,7 @@ Pour faire fonctionner Unraid en tant que %%VM|vm%% :
6. Démarrez l'%%array|array%% avec vos périphériques configurés.
7. Installez [**Applications pour la communauté**](https://unraid.net/community/apps) pour tester des plugins/Docker.
8. Mettez à jour la %%VM|vm%% via ***Outils → Mettre à jour l'OS***, comme pour un serveur physique.
+
### Dépannage
From 90cd92de4b8e58f175fc2f0116030a0a622cd20a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:14 -0500
Subject: [PATCH 327/370] New translations unraid-as-a-vm.mdx (Spanish)
---
.../create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx
index 3202af11bf..48c778f722 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx
@@ -65,6 +65,7 @@ Para poner en funcionamiento Unraid como una %%VM|vm%%:
```
4. Tome nota del fabricante de la unidad flash (necesitará esto para la configuración de %%VM|vm%% más adelante).
+
@@ -94,6 +95,7 @@ Para poner en funcionamiento Unraid como una %%VM|vm%%:
:::important
La memoria USB del %%VM|vm%% debe ser de un fabricante diferente al de la unidad de arranque del host. Si coinciden, la unidad %%VM|vm%% no será visible.\
:::
+
@@ -105,6 +107,7 @@ Para poner en funcionamiento Unraid como una %%VM|vm%%:
2. Vaya a ***Configuración → Identificación***:
3. En la pestaña **VMs**, haga clic en el ícono de la %%VM|vm%% de Unraid y seleccione **Iniciar con consola (%%VNC|vnc-session%%)**.
4. Vaya a ***Configuración → opciones de %%SMB|samba%% → Configuración de grupo de trabajo*** y establezca **Maestro local** en *No* para evitar conflictos.
+
@@ -127,6 +130,7 @@ Para poner en funcionamiento Unraid como una %%VM|vm%%:
6. Comience el %%array|array%% con sus dispositivos configurados.
7. Instale [**Community Applications**](https://unraid.net/community/apps) para pruebas de complementos/Docker.
8. Actualice la %%VM|vm%% a través de ***Herramientas → Actualizar OS***, al igual que un servidor físico.
+
### Solución de problemas
From 6b082088215dfe29730c68532fcab90e1012e4a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:16 -0500
Subject: [PATCH 328/370] New translations vm-conversion-and-migration.mdx
(French)
---
.../vm-conversion-and-migration.mdx | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx
index f936e7061a..91223ed261 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx
@@ -78,6 +78,7 @@ Pour convertir un disque physique en %%VM|vm%% :
- `/mnt/user/[vdisk_share]/[vmname]/vdisk1.img` : Destination pour l'image %%disque virtuel|vdisk%%.
Attendez que l'opération soit terminée. Le fichier `.img` résultant sera le disque principal pour votre %%VM|vm%%.
+
@@ -140,6 +141,7 @@ Pour convertir un disque physique en %%VM|vm%% :
- Localisez la section `` pour `vdisk1.img` et changez `bus='ide'` en `bus='virtio'` dans la balise ``.
- Cliquez sur **Mettre à jour** pour enregistrer vos modifications dans le %%VM|vm%%.
- Vous pouvez maintenant démarrer votre %%machine virtuelle|vm%% convertie !
+
@@ -337,6 +339,7 @@ Pour convertir une VM Windows de %%Xen|xen-hvm%% à %%KVM|kvm%%, suivez ces éta
:::tip
Si vous n'utilisez pas les pilotes GPLPV, vous pouvez passer les prochaines étapes et continuer à partir de la section redémarrage en mode %%KVM|kvm%%.
:::
+
@@ -348,6 +351,7 @@ Pour convertir une VM Windows de %%Xen|xen-hvm%% à %%KVM|kvm%%, suivez ces éta
bcdedit -set loadoptions nogplpv
```
3. Redémarrez votre VM.
+
@@ -358,6 +362,7 @@ Pour convertir une VM Windows de %%Xen|xen-hvm%% à %%KVM|kvm%%, suivez ces éta
:::tip
Si vous n'utilisez pas les pilotes GPLPV, vous pouvez sauter les prochaines étapes et continuer à partir de la section de redémarrage en mode %%KVM|kvm%%.
:::
+
@@ -403,6 +408,7 @@ Pour convertir une VM Windows de %%Xen|xen-hvm%% à %%KVM|kvm%%, suivez ces éta
:::tip[Pourquoi le disque temporaire?]
Le disque temporaire de 1 Mo force Unraid à assigner le disque principal sous `hda` (IDE) au lieu de `vda` (%%VirtIO|virtio%%), permettant à Windows de démarrer sans pilotes %%VirtIO|virtio%% initialement. Ce disque temporaire sera supprimé après l'installation du pilote.
:::
+
@@ -424,6 +430,7 @@ Pour convertir une VM Windows de %%Xen|xen-hvm%% à %%KVM|kvm%%, suivez ces éta
- Ouvrez l'Explorateur de fichiers et accédez à `D:\guest-agent\`.
- Double-cliquez sur `qemu-ga-x64.msi`.
6. Éteignez la VM.
+
@@ -451,4 +458,5 @@ Pour convertir une VM Windows de %%Xen|xen-hvm%% à %%KVM|kvm%%, suivez ces éta
2. Vérifiez les mises à jour Windows, qui peuvent fournir des pilotes plus récents.
3. Visitez la page des [Pilotes Red Hat VirtIO](https://docs.fedoraproject.org/en-US/quick-docs/creating-windows-virtual-machines-using-virtio-drivers/) pour les dernières versions.
:::
+
From 27bc1eca89572e0df23f3e82c299dfb9c90fb7f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:18 -0500
Subject: [PATCH 329/370] New translations vm-conversion-and-migration.mdx
(Spanish)
---
.../vm-conversion-and-migration.mdx | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx
index 4dec7eb1c8..72b21818c6 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx
@@ -78,6 +78,7 @@ Para convertir un disco físico a una %%VM|vm%%:
- `/mnt/user/[vdisk_share]/[vmname]/vdisk1.img`: Destino para la imagen del %%disco virtual|vdisk%%.
Espere a que se complete la operación. El archivo `.img` resultante será el disco principal para su %%VM|vm%%.
+
@@ -140,6 +141,7 @@ Para convertir un disco físico a una %%VM|vm%%:
- Ubique la sección `` para `vdisk1.img` y cambie `bus='ide'` de nuevo a `bus='virtio'` en la etiqueta ``.
- Haga clic en **Actualizar** para guardar los cambios en la %%VM|vm%%.
- ¡Ahora puede iniciar su %%máquina virtual|vm%% convertida!
+
@@ -337,6 +339,7 @@ Para convertir una VM de Windows de %%Xen|xen-hvm%% a %%KVM|kvm%%, sigue estos p
:::tip
Si no está usando los controladores GPLPV, puede omitir los siguientes pasos y continuar desde la sección de arranque en modo %%KVM|kvm%%.
:::
+
@@ -348,6 +351,7 @@ Para convertir una VM de Windows de %%Xen|xen-hvm%% a %%KVM|kvm%%, sigue estos p
bcdedit -set loadoptions nogplpv
```
3. Reinicie su VM.
+
@@ -358,6 +362,7 @@ Para convertir una VM de Windows de %%Xen|xen-hvm%% a %%KVM|kvm%%, sigue estos p
:::tip
Si no estás usando controladores GPLPV, puedes omitir los siguientes pasos y continuar desde la sección de reinicio en modo %%KVM|kvm%%.
:::
+
@@ -403,6 +408,7 @@ Para convertir una VM de Windows de %%Xen|xen-hvm%% a %%KVM|kvm%%, sigue estos p
:::tip[¿Por qué el disco temporal?]
El disco temporal de 1 MB obliga a Unraid a asignar el disco principal como `hda` (IDE) en lugar de `vda` (%%VirtIO|virtio%%), permitiendo que Windows inicie sin los controladores de %%VirtIO|virtio%% inicialmente. Este disco temporal se eliminará después de la instalación del controlador.
:::
+
@@ -424,6 +430,7 @@ Para convertir una VM de Windows de %%Xen|xen-hvm%% a %%KVM|kvm%%, sigue estos p
- Abra el Explorador de archivos y navegue a `D:\guest-agent\`.
- Haga doble clic en `qemu-ga-x64.msi`.
6. Apague la VM.
+
@@ -451,4 +458,5 @@ Para convertir una VM de Windows de %%Xen|xen-hvm%% a %%KVM|kvm%%, sigue estos p
2. Busque actualizaciones de Windows, que pueden proporcionar controladores más recientes.
3. Visite la página de [Controladores Red Hat VirtIO](https://docs.fedoraproject.org/en-US/quick-docs/creating-windows-virtual-machines-using-virtio-drivers/) para las últimas versiones.
:::
+
From 10d714b78b9a09958397b79d1204502b926244b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:21 -0500
Subject: [PATCH 330/370] New translations vm-setup.mdx (French)
---
.../create-virtual-machines/vm-setup.mdx | 252 +++++++++---------
1 file changed, 133 insertions(+), 119 deletions(-)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx
index 17fbfa8efe..5db0a4b2e8 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx
@@ -99,44 +99,48 @@ Unraid 7.x introduit une gamme de puissantes améliorations au **Gestionnaire de
Améliorations des graphismes et du partage GPU
- - **Clones de %%VM|vm%% et [snapshots](#vm-snapshots):** Dupliquez des %%VMs|vm%% ou sauvegardez/rétablissez rapidement leur état pour des tests ou des sauvegardes.
- - **Modèles utilisateur de %%VM|vm%% :** Enregistrez vos configurations personnalisées de %%VM|vm%% et déployez de nouvelles %%VMs|vm%% en quelques clics.
- - **Edition/visualisation XML en ligne :** Visualisez ou copiez instantanément le `XML` généré par le %%WebGUI|web-gui%% ; passez en mode `XML` pour des éditions avancées.
- - **Désactivation du démarrage automatique :** Choisissez quels %%VMs|vm%% démarrent automatiquement avec votre %%array|array%%.
- - Options de configuration du Timer/décalage
+- **Clones de %%VM|vm%% et [snapshots](#vm-snapshots):** Dupliquez des %%VMs|vm%% ou sauvegardez/rétablissez rapidement leur état pour des tests ou des sauvegardes.
+- **Modèles utilisateur de %%VM|vm%% :** Enregistrez vos configurations personnalisées de %%VM|vm%% et déployez de nouvelles %%VMs|vm%% en quelques clics.
+- **Edition/visualisation XML en ligne :** Visualisez ou copiez instantanément le `XML` généré par le %%WebGUI|web-gui%% ; passez en mode `XML` pour des éditions avancées.
+- **Désactivation du démarrage automatique :** Choisissez quels %%VMs|vm%% démarrent automatiquement avec votre %%array|array%%.
+- Options de configuration du Timer/décalage
+
Améliorations du flux de travail
- - **PCI multifonction/autre :** Assignez des dispositifs PCI complexes ou des groupes pour des scénarios avancés de passage.
- - **Passage en ligne de commande QEMU :** Ajoutez des arguments QEMU personnalisés pour un réglage expert des %%VM|vm%%.
- - **Remplacement de stockage :** Spécifiez l'emplacement de stockage pour chaque %%disque virtuel|vdisk%% de VM.
- - **Indicateur SSD & deslocage :** Optimisez la performance des %%vDisques|vdisk%% pour les SSD et activez le support discard/unmap.
- - **`SR-IOV` pour iGPU Intel :** Partagez les graphiques intégrés Intel entre plusieurs %%VMs|vm%%.
- - **Validation du nom de VM pour ZFS :** Empêchez l'utilisation de caractères non pris en charge dans les noms de %%VM|vm%% pour les [%%pools ZFS|zfs%%](../../advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx).
+- **PCI multifonction/autre :** Assignez des dispositifs PCI complexes ou des groupes pour des scénarios avancés de passage.
+- **Passage en ligne de commande QEMU :** Ajoutez des arguments QEMU personnalisés pour un réglage expert des %%VM|vm%%.
+- **Remplacement de stockage :** Spécifiez l'emplacement de stockage pour chaque %%disque virtuel|vdisk%% de VM.
+- **Indicateur SSD & deslocage :** Optimisez la performance des %%vDisques|vdisk%% pour les SSD et activez le support discard/unmap.
+- **`SR-IOV` pour iGPU Intel :** Partagez les graphiques intégrés Intel entre plusieurs %%VMs|vm%%.
+- **Validation du nom de VM pour ZFS :** Empêchez l'utilisation de caractères non pris en charge dans les noms de %%VM|vm%% pour les [%%pools ZFS|zfs%%](../../advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx).
+
Options matérielles et de stockage avancées
- - **GPUs virtuels `VirGL` & `QXL` :** Partagez les GPUs Intel/AMD entre plusieurs %%VMs|vm%% Linux ou utilisez `QXL` pour des options multi-écrans/mémoire.
- - **Mise en épingle %%CPU|cpu-pinning%% optionnelle :** Autorisez Unraid à gérer automatiquement l'allocation CPU ou fixez manuellement des cœurs selon les besoins.
+- **GPUs virtuels `VirGL` & `QXL` :** Partagez les GPUs Intel/AMD entre plusieurs %%VMs|vm%% Linux ou utilisez `QXL` pour des options multi-écrans/mémoire.
+- **Mise en épingle %%CPU|cpu-pinning%% optionnelle :** Autorisez Unraid à gérer automatiquement l'allocation CPU ou fixez manuellement des cœurs selon les besoins.
+
Améliorations des graphismes et du partage GPU
- - View all graphics cards and %%VM|vm%%-assigned IP addresses in the %%VM|vm%% tab
- - Support pour la cible %%QEMU|qemu%% ppc64 et `qemu:override`
- - Support hypervclock pour les %%VMs|vm%% Windows
- - "Migratable" activé/désactivé pour le CPU émulé
- - Options de configuration du Timer/décalage
- - Pas d'options de keymap/nogpu disponibles pour des cas d'utilisation spécifiques
- - Amélioration de la sélection et de l'édition des icônes de %%VM|vm%%
- - Avertissements lors de l'affectation du GPU principal comme passage (peut nécessiter `vBIOS`)
- - Démarrez les %%VMs|vm%% Unraid en mode GUI avec le pilote vidéo `QXL`
- - Divers correctifs pour les problèmes de chemin et d'icône dans la vue `XML`
+- View all graphics cards and %%VM|vm%%-assigned IP addresses in the %%VM|vm%% tab
+- Support pour la cible %%QEMU|qemu%% ppc64 et `qemu:override`
+- Support hypervclock pour les %%VMs|vm%% Windows
+- "Migratable" activé/désactivé pour le CPU émulé
+- Options de configuration du Timer/décalage
+- Pas d'options de keymap/nogpu disponibles pour des cas d'utilisation spécifiques
+- Amélioration de la sélection et de l'édition des icônes de %%VM|vm%%
+- Avertissements lors de l'affectation du GPU principal comme passage (peut nécessiter `vBIOS`)
+- Démarrez les %%VMs|vm%% Unraid en mode GUI avec le pilote vidéo `QXL`
+- Divers correctifs pour les problèmes de chemin et d'icône dans la vue `XML`
+
---
@@ -167,6 +171,7 @@ Avant de pouvoir attribuer un GPU ou n'importe quel dispositif PCI à une %%mach
+
Pour créer un snapshot de votre %%VM|vm%% :
1. Allez à la page **VMs** dans le %%WebGUI|web-gui%%.
@@ -177,15 +182,16 @@ Avant de pouvoir attribuer un GPU ou n'importe quel dispositif PCI à une %%mach
6. Cliquez sur **Créer** pour enregistrer le snapshot.
:::tip[Meilleures pratiques]
-
- Créez des snapshots avant d'apporter des modifications significatives à votre %%VM|vm%%.
- Utilisez des noms descriptifs qui vous aident à vous souvenir de ce que contient le snapshot.
- Choisissez la vidange de mémoire selon vos besoins : activez-la pour une préservation complète de l'état en direct, ou laissez-la désactivée pour une récupération plus rapide, uniquement disque.
- Conservez des instantanés pour les étapes importantes, mais supprimez les anciens pour économiser de l'espace de stockage.
:::
+
+
Une fois que vous avez des snapshots, vous pouvez les voir répertoriés dans la section des détails de la %%VM|vm%%. Chaque snapshot affiche :
- **Nom** : Le nom que vous avez donné au snapshot.
@@ -218,9 +224,11 @@ Avant de pouvoir attribuer un GPU ou n'importe quel dispositif PCI à une %%mach
**Supprimer l'instantané** : Cela supprime simplement le fichier d'overlay de l'instantané sans affecter votre %%VM|vm%%. Votre %%VM|vm%% continue d'utiliser le fichier disque original, et toutes les modifications apportées après l'instantané sont perdues.
:::
+
+
Si vous avez besoin de revenir à un état précédent :
1. Arrêtez la %%VM|vm%% si elle fonctionne actuellement.
@@ -234,6 +242,7 @@ Avant de pouvoir attribuer un GPU ou n'importe quel dispositif PCI à une %%mach
:::caution[Avertissement de perte de données]
La restauration à un instantané supprime définitivement toutes les modifications effectuées après la création de cet instantané. Assurez-vous de vraiment vouloir perdre ces modifications avant de restaurer.
:::
+
@@ -284,59 +293,59 @@ Unraid supporte désormais le partage avancé de GPU via `VirGL` et `QXL` pour l
Développez cette section pour voir des conseils sur les options plus avancées
- Passez à la **Vue Avancée** sur la page **Ajouter une VM** pour accéder à des paramètres supplémentaires.
+Passez à la **Vue Avancée** sur la page **Ajouter une VM** pour accéder à des paramètres supplémentaires.
- Voici les options avancées les plus importantes, réparties en sections ciblées :
+Voici les options avancées les plus importantes, réparties en sections ciblées :
- **Mode CPU :**
+**Mode CPU :**
- - **Passage de l'hôte** : Expose toutes les caractéristiques du CPU hôte à la %%VM|vm%% pour des performances maximales.
- - **Émulation** : Utilise un modèle CPU générique, réduisant les problèmes de compatibilité mais limitant les performances.
+- **Passage de l'hôte** : Expose toutes les caractéristiques du CPU hôte à la %%VM|vm%% pour des performances maximales.
+- **Émulation** : Utilise un modèle CPU générique, réduisant les problèmes de compatibilité mais limitant les performances.
- **Ballonnement de mémoire :**
+**Ballonnement de mémoire :**
- - Définissez une valeur de **Mémoire Max** pour activer l'allocation dynamique de mémoire (%%ballonnement de mémoire|memory-ballooning%%).
- - Non disponible pour les %%VMs|vm%% avec des appareils PCI assignés (par exemple, %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%).
+- Définissez une valeur de **Mémoire Max** pour activer l'allocation dynamique de mémoire (%%ballonnement de mémoire|memory-ballooning%%).
+- Non disponible pour les %%VMs|vm%% avec des appareils PCI assignés (par exemple, %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%).
- **Type de machine :**
+**Type de machine :**
- - **`i440fx`** : Défaut pour les %%VMs|vm%% Windows. Modifiez uniquement si vous avez des problèmes de %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%.
- - **`Q35`** : Par défaut pour les %%VMs|vm%% Linux et recommandé pour la plupart des systèmes d'exploitation modernes, surtout avec %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%.
+- **`i440fx`** : Défaut pour les %%VMs|vm%% Windows. Modifiez uniquement si vous avez des problèmes de %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%.
+- **`Q35`** : Par défaut pour les %%VMs|vm%% Linux et recommandé pour la plupart des systèmes d'exploitation modernes, surtout avec %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%.
- **Type de BIOS :**
+**Type de BIOS :**
- - **SeaBIOS** : BIOS traditionnel pour les OSes hérités.
- - **OVMF** : BIOS %%UEFI|uefi%% requis pour Windows 8+, la plupart des distributions Linux modernes, et %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%.
+- **SeaBIOS** : BIOS traditionnel pour les OSes hérités.
+- **OVMF** : BIOS %%UEFI|uefi%% requis pour Windows 8+, la plupart des distributions Linux modernes, et %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%.
- :::note
+:::note
- Le type de BIOS ne peut être défini qu'à la création d'un nouveau %%VM|vm%%.
+Le type de BIOS ne peut être défini qu'à la création d'un nouveau %%VM|vm%%.
- :::
+:::
- **Extensions Hyper-V :**
+**Extensions Hyper-V :**
- - Pour les %%VMs|vm%% Windows, activez les extensions Hyper-V pour améliorer la compatibilité et les performances.
+- Pour les %%VMs|vm%% Windows, activez les extensions Hyper-V pour améliorer la compatibilité et les performances.
- **ISO des pilotes VirtIO :**
+**ISO des pilotes VirtIO :**
- - Remplacez l'ISO %%VirtIO|virtio%% par défaut si nécessaire, surtout pour tester ou utiliser des pilotes plus récents.
+- Remplacez l'ISO %%VirtIO|virtio%% par défaut si nécessaire, surtout pour tester ou utiliser des pilotes plus récents.
- **Type de vDisk :**
+**Type de vDisk :**
- - **`RAW`** : Meilleures performances, moins flexible pour les instantanés.
- - **`QCOW2`** : Supporte les instantanés mais offre une performance légèrement inférieure.
+- **`RAW`** : Meilleures performances, moins flexible pour les instantanés.
+- **`QCOW2`** : Supporte les instantanés mais offre une performance légèrement inférieure.
- **Mappages VirtFS (VMs Linux) :**
+**Mappages VirtFS (VMs Linux) :**
- - Ajoutez plusieurs partages %%VirtFS|virtfs%% (`9p`) pour l'intégration du système de fichiers entre l'hôte et l'invité.
- - Voir [la documentation %%QEMU|qemu%% 9p](http://wiki.qemu.org/Documentation/9psetup) pour plus de détails.
+- Ajoutez plusieurs partages %%VirtFS|virtfs%% (`9p`) pour l'intégration du système de fichiers entre l'hôte et l'invité.
+- Voir [la documentation %%QEMU|qemu%% 9p](http://wiki.qemu.org/Documentation/9psetup) pour plus de détails.
- **Paramètres réseau :**
+**Paramètres réseau :**
+- Modifiez l'adresse **MAC du réseau** ou sélectionnez un **pont réseau** alternatif.
+- Cliquez sur le symbole de rafraîchissement pour générer automatiquement une nouvelle adresse MAC.
+- Ajoutez des interfaces réseau virtuelles supplémentaires selon besoin.
- - Modifiez l'adresse **MAC du réseau** ou sélectionnez un **pont réseau** alternatif.
- - Cliquez sur le symbole de rafraîchissement pour générer automatiquement une nouvelle adresse MAC.
- - Ajoutez des interfaces réseau virtuelles supplémentaires selon besoin.
:::info[Troubleshooting conseils]
@@ -374,11 +383,12 @@ Après liaison, les appareils liés apparaîtront dans le menu déroulant **Autr
Chercher des problèmes
- - Si vous avez précédemment utilisé le plugin `VFIO-PCI` Config, désinstallez-le - cette fonctionnalité est maintenant intégrée.
- - Pour réinitialiser toutes les liaisons, supprimez `/boot/config/vfio-pci.cfg` et redémarrez votre système.
- - Après redémarrage, utilisez le bouton **Voir le journal `VFIO-PCI`** sur la page des **Périphériques système** pour un dépannage avancé.
- - N'oubliez pas que si vous liez votre seul GPU, Unraid pourrait ne pas démarrer en mode GUI. Assurez-vous de prévoir cela.
- - Pour plus d'informations, consultez le [guide officiel sur les forums Unraid](https://forums.unraid.net/topic/93781-guide-bind-devices-to-vfio-pci-for-easy-passthrough-to-vms/).
+- Si vous avez précédemment utilisé le plugin `VFIO-PCI` Config, désinstallez-le - cette fonctionnalité est maintenant intégrée.
+- Pour réinitialiser toutes les liaisons, supprimez `/boot/config/vfio-pci.cfg` et redémarrez votre système.
+- Après redémarrage, utilisez le bouton **Voir le journal `VFIO-PCI`** sur la page des **Périphériques système** pour un dépannage avancé.
+- N'oubliez pas que si vous liez votre seul GPU, Unraid pourrait ne pas démarrer en mode GUI. Assurez-vous de prévoir cela.
+- Pour plus d'informations, consultez le [guide officiel sur les forums Unraid](https://forums.unraid.net/topic/93781-guide-bind-devices-to-vfio-pci-for-easy-passthrough-to-vms/).
+
---
@@ -464,47 +474,48 @@ Cette section couvre des sujets avancés et des solutions pour les problèmes co
Cliquer pour développer/réduire
- Si votre %%VM|vm%% manque d'espace disque, vous pouvez augmenter la taille de son %%vDisk|vdisk%% directement depuis le %%WebGUI|web-gui%%.
+Si votre %%VM|vm%% manque d'espace disque, vous pouvez augmenter la taille de son %%vDisk|vdisk%% directement depuis le %%WebGUI|web-gui%%.
- Pour agrandir un %%vDisk|vdisk%% :
+Pour agrandir un %%vDisk|vdisk%% :
- 1. Allez à l'onglet **VMs** dans le %%WebGUI|web-gui%%.
- 2. Assurez-vous que la %%VM|vm%% est arrêtée.
- 3. Cliquez sur le nom de la VM pour développer ses détails.
- 4. Localisez le %%vDisk|vdisk%% que vous souhaitez agrandir. Cliquez sur la valeur dans le champ **Capacité** pour la rendre modifiable.
- 5. Entrez la nouvelle taille souhaitée (par exemple, `100G` pour 100 gigaoctets) et appuyez sur **Entrer**.
- 6. La nouvelle capacité est maintenant définie.
+1. Allez à l'onglet **VMs** dans le %%WebGUI|web-gui%%.
+2. Assurez-vous que la %%VM|vm%% est arrêtée.
+3. Cliquez sur le nom de la VM pour développer ses détails.
+4. Localisez le %%vDisk|vdisk%% que vous souhaitez agrandir. Cliquez sur la valeur dans le champ **Capacité** pour la rendre modifiable.
+5. Entrez la nouvelle taille souhaitée (par exemple, `100G` pour 100 gigaoctets) et appuyez sur **Entrer**.
+6. La nouvelle capacité est maintenant définie.
- :::note
+:::note
- Vous ne pouvez pas réduire un %%vDisk|vdisk%% depuis l'interface Unraid ; seule l'expansion est prise en charge.
+Vous ne pouvez pas réduire un %%vDisk|vdisk%% depuis l'interface Unraid ; seule l'expansion est prise en charge.
- :::
+:::
- Extension de la partition dans votre système d'exploitation invité
+Extension de la partition dans votre système d'exploitation invité
- Après avoir redimensionné le %%vDisk|vdisk%%, démarrez votre %%VM|vm%%. Vous devez étendre la partition à l'intérieur du système d'exploitation invité pour utiliser le nouvel espace :
+Après avoir redimensionné le %%vDisk|vdisk%%, démarrez votre %%VM|vm%%. Vous devez étendre la partition à l'intérieur du système d'exploitation invité pour utiliser le nouvel espace :
- - **Windows :** Utilisez l'outil intégré de gestion des disques pour étendre votre partition.
+- **Windows :** Utilisez l'outil intégré de gestion des disques pour étendre votre partition.
- - **Linux (LVM) :** Utilisez des outils comme `fdisk`, `pvresize`, `lvextend`, et `resize2fs` pour étendre les partitions et volumes logiques.
+- **Linux (LVM) :** Utilisez des outils comme `fdisk`, `pvresize`, `lvextend`, et `resize2fs` pour étendre les partitions et volumes logiques.
- **Exemple :**
+ **Exemple :**
- ```bash
- sudo fdisk /dev/vda
- sudo pvresize /dev/vda3
- sudo lvextend -l +100%FREE /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
- sudo resize2fs /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
- ```
+ ```bash
+ sudo fdisk /dev/vda
+ sudo pvresize /dev/vda3
+ sudo lvextend -l +100%FREE /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
+ sudo resize2fs /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
+ ```
- Ajustez les noms de périphériques selon vos besoins.
+ Ajustez les noms de périphériques selon vos besoins.
- :::tip
+:::tip
- Sauvegardez toujours votre %%VM|vm%% avant de faire des modifications de disque.
+Sauvegardez toujours votre %%VM|vm%% avant de faire des modifications de disque.
+
+:::
- :::
### Bloqué à l'UEFI shell
@@ -512,23 +523,24 @@ Cette section couvre des sujets avancés et des solutions pour les problèmes co
Cliquer pour développer/réduire
- Si votre %%VM|vm%% démarre sur un %%UEFI|uefi%% shell au lieu de votre système d'exploitation, vous pouvez démarrer le processus de démarrage manuellement :
+Si votre %%VM|vm%% démarre sur un %%UEFI|uefi%% shell au lieu de votre système d'exploitation, vous pouvez démarrer le processus de démarrage manuellement :
- À l'invite de commande du %%UEFI|uefi%% shell, entrez :
+À l'invite de commande du %%UEFI|uefi%% shell, entrez :
- ```bash
- fs0:
- cd efi/boot
- bootx64.efi
- ```
+```bash
+fs0:
+cd efi/boot
+bootx64.efi
+```
- La %%VM|vm%% devrait maintenant continuer à démarrer dans votre système d'exploitation.
+La %%VM|vm%% devrait maintenant continuer à démarrer dans votre système d'exploitation.
- :::tip
+:::tip
- Si cela se produit fréquemment, vérifiez l'ordre de démarrage de votre VM et assurez-vous que le %%vDisk|vdisk%% ou l'ISO correct est défini comme périphérique de démarrage principal dans les paramètres de la VM.
+Si cela se produit fréquemment, vérifiez l'ordre de démarrage de votre VM et assurez-vous que le %%vDisk|vdisk%% ou l'ISO correct est défini comme périphérique de démarrage principal dans les paramètres de la VM.
+
+:::
- :::
### Écran noir après le démarrage de la VM
@@ -536,17 +548,18 @@ Cette section couvre des sujets avancés et des solutions pour les problèmes co
Cliquer pour développer/réduire
- Si votre %%VM|vm%% démarre mais que l'écran reste vide :
+Si votre %%VM|vm%% démarre mais que l'écran reste vide :
- 1. **Vérifiez les paramètres BIOS :**
- - Réglez la carte graphique principale sur le GPU intégré (iGPU), pas sur le GPU de passage.
- - Mettez à jour le BIOS de la carte mère et de la carte graphique aux dernières versions.
+1. **Vérifiez les paramètres BIOS :**
+ - Réglez la carte graphique principale sur le GPU intégré (iGPU), pas sur le GPU de passage.
+ - Mettez à jour le BIOS de la carte mère et de la carte graphique aux dernières versions.
- 2. **Ajustez les paramètres de la %%VM|vm%% :**
- - Passez de %%SeaBIOS|seabios%% à %%OVMF|ovmf%% (%%UEFI|uefi%%) dans les paramètres de la %%VM|vm%%.
- - Changez **Type de Machine** de i440fx à Q35.
+2. **Ajustez les paramètres de la %%VM|vm%% :**
+ - Passez de %%SeaBIOS|seabios%% à %%OVMF|ovmf%% (%%UEFI|uefi%%) dans les paramètres de la %%VM|vm%%.
+ - Changez **Type de Machine** de i440fx à Q35.
+
+3. **Injection ROM manuelle (dernier recours) :** [Injectez un ROM GPU manuellement](#injection-rom-manuelle).
- 3. **Injection ROM manuelle (dernier recours) :** [Injectez un ROM GPU manuellement](#injection-rom-manuelle).
### Erreur : "Impossible de définir IOMMU pour container : opération non autorisée"
@@ -554,25 +567,26 @@ Cette section couvre des sujets avancés et des solutions pour les problèmes co
Cliquer pour développer/réduire
- Cette erreur indique généralement des conflits de groupe %%IOMMU|iommu%% ou un manque de remappage d'interruptions :
+Cette erreur indique généralement des conflits de groupe %%IOMMU|iommu%% ou un manque de remappage d'interruptions :
- 1. **Activer le remplacement PCIe ACS :**
- - Allez dans ***Paramètres → Gestion de VM***.
- - Réglez **remplacement PCIe ACS** sur *Downstream* ou *Both*.
- - Redémarrez Unraid.
+1. **Activer le remplacement PCIe ACS :**
+ - Allez dans ***Paramètres → Gestion de VM***.
+ - Réglez **remplacement PCIe ACS** sur *Downstream* ou *Both*.
+ - Redémarrez Unraid.
- 2. **Autoriser les interruptions non sécurisées (avancé) :**
- - Éditez `syslinux.cfg` sur votre clé USB Unraid :
+2. **Autoriser les interruptions non sécurisées (avancé) :**
+ - Éditez `syslinux.cfg` sur votre clé USB Unraid :
- ```bash
- append vfio_iommu_type1.allow_unsafe_interrupts=1 initrd=/bzroot
- ```
+ ```bash
+ append vfio_iommu_type1.allow_unsafe_interrupts=1 initrd=/bzroot
+ ```
- - Utilisez ceci uniquement si vous faites entièrement confiance à vos invités %%VM|vm%%.
+ - Utilisez ceci uniquement si vous faites entièrement confiance à vos invités %%VM|vm%%.
- :::note
+:::note
+
+Pour des explications détaillées sur les groupes %%IOMMU|iommu%%, consultez le [blog d'Alex Williamson](http://vfio.blogspot.com/2014/08/iommu-groups-inside-and-out.html).
- Pour des explications détaillées sur les groupes %%IOMMU|iommu%%, consultez le [blog d'Alex Williamson](http://vfio.blogspot.com/2014/08/iommu-groups-inside-and-out.html).
+:::
- :::
From dc9fe9d66c5e2c688cbba98b9620e68cc091cc9b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:26 -0500
Subject: [PATCH 331/370] New translations vm-setup.mdx (Spanish)
---
.../create-virtual-machines/vm-setup.mdx | 252 +++++++++---------
1 file changed, 133 insertions(+), 119 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx
index ab8c8751f0..55b0c4b98f 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx
@@ -99,44 +99,48 @@ Unraid 7.x introduce una serie de potentes mejoras en el **Gestor de %%VM|vm%%**
Gráficos mejorados y compartición de GPU
- - **%%VM|vm%% clones y [instantáneas](#vm-snapshots):** Duplica %%VM|vm%%s o guarda/restaura rápidamente su estado para pruebas o respaldos.
- - **Plantillas de usuario de %%VM|vm%%:** Guarda tus configuraciones personalizadas de %%VM|vm%%s y despliega nuevas %%VM|vm%%s con tan solo unos clics.
- - **Vista/edición de XML en línea:** Vea o copie instantáneamente el `XML` generado por el %%WebGUI|web-gui%%; cambie al modo `XML` para ediciones avanzadas.
- - **Desactivación del inicio automático:** Elija qué %%VMs|vm%% se inician automáticamente con su %%array|array%%.
- - Opciones de configuración de temporizador/desplazamiento
+- **%%VM|vm%% clones y [instantáneas](#vm-snapshots):** Duplica %%VM|vm%%s o guarda/restaura rápidamente su estado para pruebas o respaldos.
+- **Plantillas de usuario de %%VM|vm%%:** Guarda tus configuraciones personalizadas de %%VM|vm%%s y despliega nuevas %%VM|vm%%s con tan solo unos clics.
+- **Vista/edición de XML en línea:** Vea o copie instantáneamente el `XML` generado por el %%WebGUI|web-gui%%; cambie al modo `XML` para ediciones avanzadas.
+- **Desactivación del inicio automático:** Elija qué %%VMs|vm%% se inician automáticamente con su %%array|array%%.
+- Opciones de configuración de temporizador/desplazamiento
+
Mejoras del flujo de trabajo
- - **Multifunción PCI/otros:** Asigne dispositivos PCI complejos o grupos para escenarios avanzados de paso directo.
- - **Comando de paso %%QEMU|qemu%% en línea:** Agregue argumentos %%QEMU|qemu%% personalizados para ajuste experto de %%VM|vm%%.
- - **Sobrescribir almacenamiento:** Especifique la ubicación de almacenamiento para cada %%disco virtual|vdisk%% de la VM.
- - **Bandera SSD y unmap:** Optimice el rendimiento de %%vDisco|vdisk%% para SSD y habilite el soporte discard/unmap.
- - **`SR-IOV` para Intel iGPU:** Comparta gráficos integrados de Intel entre múltiples %%VMs|vm%%.
- - **Validación de nombres de VM para ZFS:** Evite el uso de caracteres no compatibles en los nombres de %%VM|vm%% para [pools %%ZFS|zfs%%](../../advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx).
+- **Multifunción PCI/otros:** Asigne dispositivos PCI complejos o grupos para escenarios avanzados de paso directo.
+- **Comando de paso %%QEMU|qemu%% en línea:** Agregue argumentos %%QEMU|qemu%% personalizados para ajuste experto de %%VM|vm%%.
+- **Sobrescribir almacenamiento:** Especifique la ubicación de almacenamiento para cada %%disco virtual|vdisk%% de la VM.
+- **Bandera SSD y unmap:** Optimice el rendimiento de %%vDisco|vdisk%% para SSD y habilite el soporte discard/unmap.
+- **`SR-IOV` para Intel iGPU:** Comparta gráficos integrados de Intel entre múltiples %%VMs|vm%%.
+- **Validación de nombres de VM para ZFS:** Evite el uso de caracteres no compatibles en los nombres de %%VM|vm%% para [pools %%ZFS|zfs%%](../../advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx).
+
Opciones avanzadas de hardware y almacenamiento
- - **`VirGL` y `QXL` GPUs virtuales:** Comparta GPUs Intel/AMD entre múltiples %%VMs|vm%% de Linux o utilice `QXL` para opciones de multi-pantalla/memoria.
- - **%%CPU encajamiento | cpu-pinning%% opcional:** Permite que Unraid gestione la asignación de CPU automáticamente o ponga núcleos manualmente según sea necesario.
+- **`VirGL` y `QXL` GPUs virtuales:** Comparta GPUs Intel/AMD entre múltiples %%VMs|vm%% de Linux o utilice `QXL` para opciones de multi-pantalla/memoria.
+- **%%CPU encajamiento | cpu-pinning%% opcional:** Permite que Unraid gestione la asignación de CPU automáticamente o ponga núcleos manualmente según sea necesario.
+
Gráficos mejorados y compartición de GPU
- - View all graphics cards and %%VM|vm%%-assigned IP addresses in the %%VM|vm%% tab
- - Soporte para objetivo ppc64 de %%QEMU|qemu%% y `qemu:override`
- - Soporte de hiper-reloj para %%VMs|vm%% de Windows
- - "Migratable" activado/desactivado para la CPU emulada
- - Opciones de configuración de temporizador/desplazamiento
- - No hay opciones de keymap/nogpu disponibles para casos de uso específicos
- - Mejorada la selección y edición de iconos de %%VM|vm%%
- - Advertencias al asignar la GPU primaria como paso a través (puede requerir `vBIOS`)
- - Inicie las %%VMs|vm%% de Unraid en modo GUI con el controlador de video `QXL`
- - Varias correcciones para problemas de ruta e icono en la vista `XML`
+- View all graphics cards and %%VM|vm%%-assigned IP addresses in the %%VM|vm%% tab
+- Soporte para objetivo ppc64 de %%QEMU|qemu%% y `qemu:override`
+- Soporte de hiper-reloj para %%VMs|vm%% de Windows
+- "Migratable" activado/desactivado para la CPU emulada
+- Opciones de configuración de temporizador/desplazamiento
+- No hay opciones de keymap/nogpu disponibles para casos de uso específicos
+- Mejorada la selección y edición de iconos de %%VM|vm%%
+- Advertencias al asignar la GPU primaria como paso a través (puede requerir `vBIOS`)
+- Inicie las %%VMs|vm%% de Unraid en modo GUI con el controlador de video `QXL`
+- Varias correcciones para problemas de ruta e icono en la vista `XML`
+
---
@@ -167,6 +171,7 @@ Antes de poder asignar una GPU o cualquier dispositivo PCI a una %%máquina virt
+
Para crear una instantánea de tu %%VM|vm%%:
1. Ve a la página de **VMs** en el %%WebGUI|web-gui%%.
@@ -177,15 +182,16 @@ Antes de poder asignar una GPU o cualquier dispositivo PCI a una %%máquina virt
6. Haz clic en **Crear** para guardar la instantánea.
:::tip[Mejores prácticas]
-
- Crea instantáneas antes de hacer cambios significativos en tu %%VM|vm%%.
- Usa nombres descriptivos que te ayuden a recordar qué contiene la instantánea.
- Elige el volcado de memoria según tus necesidades: habilítalo para una preservación completa del estado en vivo, o déjalo desactivado para una recuperación más rápida solo del disco.
- Mantén instantáneas para hitos importantes, pero elimina las antiguas para ahorrar espacio de almacenamiento.
:::
+
+
Una vez que tengas instantáneas, puedes verlas enlistadas en la sección de detalles de la %%VM|vm%%. Cada instantánea muestra:
- **Nombre**: El nombre que le diste a la instantánea.
@@ -218,9 +224,11 @@ Antes de poder asignar una GPU o cualquier dispositivo PCI a una %%máquina virt
**Eliminar instantánea**: Esto simplemente elimina el archivo de superposición de la instantánea sin afectar tu %%VM|vm%%. Tu %%VM|vm%% continuará usando el archivo de disco original, y cualquier cambio realizado después de la instantánea se perderá.
:::
+
+
Si necesitas volver a un estado anterior:
1. Detén la %%VM|vm%% si está actualmente ejecutándose.
@@ -234,6 +242,7 @@ Antes de poder asignar una GPU o cualquier dispositivo PCI a una %%máquina virt
:::caution[Advertencia de pérdida de datos]
Revertir a una instantánea elimina permanentemente cualquier cambio realizado después de que se creó esa instantánea. Asegúrate de que realmente deseas perder esos cambios antes de revertir.
:::
+
@@ -284,59 +293,59 @@ Unraid ahora admite el compartimiento avanzado de GPU a través de `VirGL` y `QX
Expanda esta sección para ver la orientación sobre las opciones más avanzadas
- Cambie a **Vista avanzada** en la página **Agregar VM** para acceder a configuraciones adicionales.
+Cambie a **Vista avanzada** en la página **Agregar VM** para acceder a configuraciones adicionales.
- Aquí están las opciones avanzadas más importantes, divididas en secciones enfocadas:
+Aquí están las opciones avanzadas más importantes, divididas en secciones enfocadas:
- **Modo CPU:**
+**Modo CPU:**
- - **Paso a través del anfitrión**: Expone todas las funciones del CPU anfitrión a la %%VM|vm%% para un rendimiento máximo.
- - **Emulado**: Usa un modelo de CPU genérico, reduciendo problemas de compatibilidad pero limitando el rendimiento.
+- **Paso a través del anfitrión**: Expone todas las funciones del CPU anfitrión a la %%VM|vm%% para un rendimiento máximo.
+- **Emulado**: Usa un modelo de CPU genérico, reduciendo problemas de compatibilidad pero limitando el rendimiento.
- **Inflado de memoria:**
+**Inflado de memoria:**
- - Establezca un valor de **Memoria Máxima** para habilitar la asignación dinámica de memoria (%%memory ballooning|memory-ballooning%%).
- - No disponible para %%VMs|vm%% con dispositivos PCI asignados (por ejemplo, %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%).
+- Establezca un valor de **Memoria Máxima** para habilitar la asignación dinámica de memoria (%%memory ballooning|memory-ballooning%%).
+- No disponible para %%VMs|vm%% con dispositivos PCI asignados (por ejemplo, %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%).
- **Tipo de máquina:**
+**Tipo de máquina:**
- - **`i440fx`**: Predeterminado para Windows %%VMs|vm%%. Cambiar solo si tienes problemas con %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%.
- - **`Q35`**: Predeterminado para Linux %%VMs|vm%% y recomendado para la mayoría de los sistemas operativos modernos, especialmente con %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%.
+- **`i440fx`**: Predeterminado para Windows %%VMs|vm%%. Cambiar solo si tienes problemas con %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%.
+- **`Q35`**: Predeterminado para Linux %%VMs|vm%% y recomendado para la mayoría de los sistemas operativos modernos, especialmente con %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%.
- **Tipo de BIOS:**
+**Tipo de BIOS:**
- - **SeaBIOS**: BIOS tradicional para SOs heredados.
- - **OVMF**: Se requiere BIOS %%UEFI|uefi%% para Windows 8+, la mayoría de las distribuciones modernas de Linux, y %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%.
+- **SeaBIOS**: BIOS tradicional para SOs heredados.
+- **OVMF**: Se requiere BIOS %%UEFI|uefi%% para Windows 8+, la mayoría de las distribuciones modernas de Linux, y %%GPU passthrough|gpu-passthrough%%.
- :::note
+:::note
- El tipo de BIOS solo se puede establecer al crear una nueva %%VM|vm%%.
+El tipo de BIOS solo se puede establecer al crear una nueva %%VM|vm%%.
- :::
+:::
- **Extensiones Hyper-V:**
+**Extensiones Hyper-V:**
- - Para %%VMs|vm%% de Windows, active las extensiones de Hyper-V para mejorar la compatibilidad y el rendimiento.
+- Para %%VMs|vm%% de Windows, active las extensiones de Hyper-V para mejorar la compatibilidad y el rendimiento.
- **ISO de controladores VirtIO:**
+**ISO de controladores VirtIO:**
- - Anule el ISO %%VirtIO|virtio%% predeterminado si es necesario, especialmente para probar o usar controladores más nuevos.
+- Anule el ISO %%VirtIO|virtio%% predeterminado si es necesario, especialmente para probar o usar controladores más nuevos.
- **Tipo de vDisco:**
+**Tipo de vDisco:**
- - **`RAW`**: Mejor rendimiento, pero menos flexible para instantáneas.
- - **`QCOW2`**: Soporta instantáneas pero ofrece un rendimiento ligeramente inferior.
+- **`RAW`**: Mejor rendimiento, pero menos flexible para instantáneas.
+- **`QCOW2`**: Soporta instantáneas pero ofrece un rendimiento ligeramente inferior.
- **Mapeos VirtFS (VMs de Linux):**
+**Mapeos VirtFS (VMs de Linux):**
- - Agregue mapeos %%VirtFS|virtfs%% (`9p`) múltiples para integrar el sistema de archivos entre el anfitrión e invitado.
- - Consulte [la documentación %%QEMU|qemu%% 9p](http://wiki.qemu.org/Documentation/9psetup) para obtener detalles.
+- Agregue mapeos %%VirtFS|virtfs%% (`9p`) múltiples para integrar el sistema de archivos entre el anfitrión e invitado.
+- Consulte [la documentación %%QEMU|qemu%% 9p](http://wiki.qemu.org/Documentation/9psetup) para obtener detalles.
- **Configuraciones de red:**
+**Configuraciones de red:**
+- Modifique la **dirección MAC de Red** o seleccione un **Puente de Red** alternativo.
+- Haga clic en el símbolo de refrescar para generar automáticamente una nueva dirección MAC.
+- Agregue interfaces de red virtuales adicionales según sea necesario.
- - Modifique la **dirección MAC de Red** o seleccione un **Puente de Red** alternativo.
- - Haga clic en el símbolo de refrescar para generar automáticamente una nueva dirección MAC.
- - Agregue interfaces de red virtuales adicionales según sea necesario.
:::info[Troubleshooting consejos]
@@ -374,11 +383,12 @@ Después de vincular, los dispositivos vinculados aparecerán en el desplegable
Solucionar problemas
- - Si ha utilizado anteriormente el complemento `VFIO-PCI` Config, desinstálelo; esta funcionalidad ahora está integrada.
- - Para restablecer todos los enlaces, elimine `/boot/config/vfio-pci.cfg` y reinicie el sistema.
- - Después de reiniciar, utilice el botón **Ver Registro `VFIO-PCI`** en la página de **Dispositivos del Sistema** para solucionar problemas avanzados.
- - Recuerda que si vinculas tu única GPU, Unraid puede no iniciarse en la GUI. Asegúrate de planificar esto.
- - Para más información, consulta la [guía oficial en los foros de Unraid](https://forums.unraid.net/topic/93781-guide-bind-devices-to-vfio-pci-for-easy-passthrough-to-vms/).
+- Si ha utilizado anteriormente el complemento `VFIO-PCI` Config, desinstálelo; esta funcionalidad ahora está integrada.
+- Para restablecer todos los enlaces, elimine `/boot/config/vfio-pci.cfg` y reinicie el sistema.
+- Después de reiniciar, utilice el botón **Ver Registro `VFIO-PCI`** en la página de **Dispositivos del Sistema** para solucionar problemas avanzados.
+- Recuerda que si vinculas tu única GPU, Unraid puede no iniciarse en la GUI. Asegúrate de planificar esto.
+- Para más información, consulta la [guía oficial en los foros de Unraid](https://forums.unraid.net/topic/93781-guide-bind-devices-to-vfio-pci-for-easy-passthrough-to-vms/).
+
---
@@ -464,47 +474,48 @@ Esta sección cubre temas avanzados y soluciones para problemas comunes al gesti
Haga clic para expandir/contraer
- Si tu %%VM|vm%% tiene poco espacio en disco, puedes aumentar el tamaño de su %%vDisk|vdisk%% directamente desde el %%WebGUI|web-gui%%.
+Si tu %%VM|vm%% tiene poco espacio en disco, puedes aumentar el tamaño de su %%vDisk|vdisk%% directamente desde el %%WebGUI|web-gui%%.
- Para expandir un %%vDisk|vdisk%%:
+Para expandir un %%vDisk|vdisk%%:
- 1. Ve a la pestaña **VMs** en el %%WebGUI|web-gui%%.
- 2. Asegúrate de que la %%VM|vm%% esté detenida.
- 3. Haz clic en el nombre de la VM para expandir sus detalles.
- 4. Localiza el %%vDisk|vdisk%% que deseas expandir. Haz clic en el valor en el campo **Capacidad** para hacerlo editable.
- 5. Introduce el nuevo tamaño deseado (ej., `100G` para 100 gigabytes) y presiona **Enter**.
- 6. La nueva capacidad ya está establecida.
+1. Ve a la pestaña **VMs** en el %%WebGUI|web-gui%%.
+2. Asegúrate de que la %%VM|vm%% esté detenida.
+3. Haz clic en el nombre de la VM para expandir sus detalles.
+4. Localiza el %%vDisk|vdisk%% que deseas expandir. Haz clic en el valor en el campo **Capacidad** para hacerlo editable.
+5. Introduce el nuevo tamaño deseado (ej., `100G` para 100 gigabytes) y presiona **Enter**.
+6. La nueva capacidad ya está establecida.
- :::note
+:::note
- No puedes reducir un %%vDisk|vdisk%% desde la GUI de Unraid; solo se admite la expansión.
+No puedes reducir un %%vDisk|vdisk%% desde la GUI de Unraid; solo se admite la expansión.
- :::
+:::
- Ampliar la partición en el sistema operativo del huésped
+Ampliar la partición en el sistema operativo del huésped
- Después de redimensionar el %%vDisk|vdisk%%, inicia tu %%VM|vm%%. Debes expandir la partición dentro del sistema operativo invitado para usar el nuevo espacio:
+Después de redimensionar el %%vDisk|vdisk%%, inicia tu %%VM|vm%%. Debes expandir la partición dentro del sistema operativo invitado para usar el nuevo espacio:
- - **Windows:** Usa la herramienta de administración de discos incorporada para extender tu partición.
+- **Windows:** Usa la herramienta de administración de discos incorporada para extender tu partición.
- - **Linux (LVM):** Use herramientas como `fdisk`, `pvresize`, `lvextend` y `resize2fs` para expandir particiones y volúmenes lógicos.
+- **Linux (LVM):** Use herramientas como `fdisk`, `pvresize`, `lvextend` y `resize2fs` para expandir particiones y volúmenes lógicos.
- **Ejemplo:**
+ **Ejemplo:**
- ```bash
- sudo fdisk /dev/vda
- sudo pvresize /dev/vda3
- sudo lvextend -l +100%FREE /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
- sudo resize2fs /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
- ```
+ ```bash
+ sudo fdisk /dev/vda
+ sudo pvresize /dev/vda3
+ sudo lvextend -l +100%FREE /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
+ sudo resize2fs /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
+ ```
- Ajusta los nombres de los dispositivos según sea necesario para tu configuración.
+ Ajusta los nombres de los dispositivos según sea necesario para tu configuración.
- :::tip
+:::tip
- Siempre haz una copia de seguridad de tu %%VM|vm%% antes de realizar cambios en el disco.
+Siempre haz una copia de seguridad de tu %%VM|vm%% antes de realizar cambios en el disco.
+
+:::
- :::
### Atrapado en shell UEFI
@@ -512,23 +523,24 @@ Esta sección cubre temas avanzados y soluciones para problemas comunes al gesti
Haga clic para expandir/contraer
- Si tu %%VM|vm%% inicia un shell %%UEFI|uefi%% en lugar de tu sistema operativo, puedes iniciar manualmente el proceso de arranque:
+Si tu %%VM|vm%% inicia un shell %%UEFI|uefi%% en lugar de tu sistema operativo, puedes iniciar manualmente el proceso de arranque:
- En el indicador de shell %%UEFI|uefi%%, introduce:
+En el indicador de shell %%UEFI|uefi%%, introduce:
- ```bash
- fs0:
- cd efi/boot
- bootx64.efi
- ```
+```bash
+fs0:
+cd efi/boot
+bootx64.efi
+```
- La %%VM|vm%% ahora debería continuar iniciando tu sistema operativo.
+La %%VM|vm%% ahora debería continuar iniciando tu sistema operativo.
- :::tip
+:::tip
- Si esto sucede frecuentemente, verifica el orden de arranque de tu VM y asegúrate de que el %%vDisk|vdisk%% o ISO correcto esté configurado como el dispositivo de arranque principal en la configuración de la VM.
+Si esto sucede frecuentemente, verifica el orden de arranque de tu VM y asegúrate de que el %%vDisk|vdisk%% o ISO correcto esté configurado como el dispositivo de arranque principal en la configuración de la VM.
+
+:::
- :::
### Pantalla en negro después de iniciar la VM
@@ -536,17 +548,18 @@ Esta sección cubre temas avanzados y soluciones para problemas comunes al gesti
Haga clic para expandir/contraer
- Si tu %%VM|vm%% inicia pero la pantalla permanece en blanco:
+Si tu %%VM|vm%% inicia pero la pantalla permanece en blanco:
- 1. **Verifica la configuración de BIOS:**
- - Configura el gráfico primario en la GPU integrada (iGPU), no en la GPU passthrough.
- - Actualiza la BIOS de la motherboard y GPU a las versiones más recientes.
+1. **Verifica la configuración de BIOS:**
+ - Configura el gráfico primario en la GPU integrada (iGPU), no en la GPU passthrough.
+ - Actualiza la BIOS de la motherboard y GPU a las versiones más recientes.
- 2. **Ajustar configuración de %%VM|vm%%:**
- - Cambia de %%SeaBIOS|seabios%% a %%OVMF|ovmf%% (%%UEFI|uefi%%) en la configuración de %%VM|vm%%.
- - Cambia el **Tipo de Máquina** de i440fx a Q35.
+2. **Ajustar configuración de %%VM|vm%%:**
+ - Cambia de %%SeaBIOS|seabios%% a %%OVMF|ovmf%% (%%UEFI|uefi%%) en la configuración de %%VM|vm%%.
+ - Cambia el **Tipo de Máquina** de i440fx a Q35.
+
+3. **Inyección manual de ROM (ultimo recurso):** [Inyectar ROM de GPU manualmente](#injecion-manual-rom).
- 3. **Inyección manual de ROM (ultimo recurso):** [Inyectar ROM de GPU manualmente](#injecion-manual-rom).
### Error: "No se pudo establecer IOMMU para el contenedor: operación no permitida"
@@ -554,25 +567,26 @@ Esta sección cubre temas avanzados y soluciones para problemas comunes al gesti
Haga clic para expandir/contraer
- Este error generalmente indica conflictos de grupo %%IOMMU|iommu%% o remapitaje de interrupción faltante:
+Este error generalmente indica conflictos de grupo %%IOMMU|iommu%% o remapitaje de interrupción faltante:
- 1. **Habilitar anulación de PCIe ACS:**
- - Ve a ***Configuraciones → Gestor de VM***.
- - Configura **anulación de PCIe ACS** en *Descendente* o *Ambos*.
- - Reinicia Unraid.
+1. **Habilitar anulación de PCIe ACS:**
+ - Ve a ***Configuraciones → Gestor de VM***.
+ - Configura **anulación de PCIe ACS** en *Descendente* o *Ambos*.
+ - Reinicia Unraid.
- 2. **Permitir interrupciones no seguras (avanzado):**
- - Edita `syslinux.cfg` en tu memoria flash de Unraid:
+2. **Permitir interrupciones no seguras (avanzado):**
+ - Edita `syslinux.cfg` en tu memoria flash de Unraid:
- ```bash
- append vfio_iommu_type1.allow_unsafe_interrupts=1 initrd=/bzroot
- ```
+ ```bash
+ append vfio_iommu_type1.allow_unsafe_interrupts=1 initrd=/bzroot
+ ```
- - Utiliza esto solo si confías completamente en tus invitados %%VM|vm%%.
+ - Utiliza esto solo si confías completamente en tus invitados %%VM|vm%%.
- :::note
+:::note
+
+Para explicaciones detalladas sobre grupos %%IOMMU|iommu%%, recomendamos revisar el [blog de Alex Williamson](http://vfio.blogspot.com/2014/08/iommu-groups-inside-and-out.html).
- Para explicaciones detalladas sobre grupos %%IOMMU|iommu%%, recomendamos revisar el [blog de Alex Williamson](http://vfio.blogspot.com/2014/08/iommu-groups-inside-and-out.html).
+:::
- :::
From 53d055deb5a674edcf6df4ca41d612642387ae81 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:29 -0500
Subject: [PATCH 332/370] New translations windows-on-a-vm.mdx (French)
---
.../create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx | 9 +++++++++
1 file changed, 9 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx
index 304cacd6a5..01fcdfdb78 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx
@@ -78,6 +78,7 @@ To use hibernation reliably, you must install the %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|gu
2. Ouvrez **l'Explorateur de Fichiers** et accédez aux médias des pilotes %%VirtIO|virtio%%.
3. Ouvrez le dossier `guest-agent`.
4. Exécutez `qemu-ga-x64.msi` pour installer l'agent. (Vous pouvez brièvement voir une boîte de commande; aucun dialogue de confirmation ne s'affichera.)
+
@@ -90,6 +91,7 @@ To use hibernation reliably, you must install the %%QEMU|qemu%% %%Guest Agent|gu
5. Cliquez sur **Sauvegarder les modifications**.
L'option **Hibernation** apparaîtra maintenant dans le menu d'alimentation Windows.
+
:::important[What si l'hibernation échoue?]
@@ -116,6 +118,7 @@ Windows Search indexing continuously scans your %%virtual machine|vm%%'s storage
3. Double-cliquez sur **Recherche Windows**, changez **Type de démarrage** à **Désactivé**, et cliquez sur **OK**.
4. Décochez **Activer le démarrage rapide** sous **Paramètres d'arrêt**.
5. Cliquez sur **Sauvegarder les modifications**.
+
#### Désactiver la défragmentation automatique du disque
@@ -128,6 +131,7 @@ Windows est conçu pour défragmenter automatiquement les disques durs physiques
1. Ouvrez **l'Explorateur de fichiers**, faites un clic droit sur le lecteur C: et sélectionnez **Propriétés**.
2. Allez dans l'onglet **Outils** et cliquez sur **Optimiser**.
3. Cliquez sur **Modifier les paramètres**.
+
#### Activer le mode haute performance
@@ -140,6 +144,7 @@ Windows Search indexing continuously scans your %%virtual machine|vm%%'s storage
1. Appuyez sur **Windows + R** pour ouvrir le dialogue Exécuter, tapez `services.msc` et appuyez sur Entrée.
2. Dans la fenêtre Services, faites défiler vers le bas et cliquez droit sur **Recherche Windows**, puis sélectionnez **Arrêter**.
3. Double-cliquez sur **Recherche Windows**, changez **Type de démarrage** à **Désactivé**, et cliquez sur **OK**.
+
#### Désactiver la défragmentation automatique du disque
@@ -153,6 +158,7 @@ Windows est conçu pour défragmenter automatiquement les disques durs physiques
2. Allez dans l'onglet **Outils** et cliquez sur **Optimiser**.
3. Cliquez sur **Modifier les paramètres**.
4. Décochez **Exécuter selon un calendrier** et cliquez sur **OK**.
+
#### Activer le mode haute performance
@@ -167,6 +173,7 @@ Activer le mode **Haute Performance** garantit que votre %%VM|vm%% fonctionne to
1. Ouvrez **Panneau de Configuration** et recherchez "alimentation."
2. Cliquez sur **Choisir un mode de gestion de l'alimentation**.
3. Sélectionnez **Haute performance** sous **Modes de gestion préférés**.
+
#### Activer l'accès à distance
@@ -192,6 +199,7 @@ Windows 11 exige TPM 2.0 et Démarrage Sécurisé. Le BIOS **OVMF-TPM** d'Unraid
:::tip
Les clients RDP officiels de Microsoft sont disponibles pour Windows, Mac, Android et iOS. Assurez-vous que votre %%VM|vm%% est sur un pont réseau qui permet l'accès LAN.
:::
+
#### Corriger l'audio HDMI avec les interruptions MSI
@@ -216,6 +224,7 @@ If you're having trouble with HDMI audio in a Windows %%VM|vm%% that uses %%GPU
- Redémarrez la %%VM|vm%% après avoir apporté les modifications.
Pour plus de détails techniques, voyez [Explication des interruptions VFIO](https://vfio.blogspot.com/2014/09/vfio-interrupts-and-how-to-coax-windows.html).
+
---
From 2fd412bbd1b417fce5519ef7b0a93918beb27053 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:33 -0500
Subject: [PATCH 333/370] New translations windows-on-a-vm.mdx (Spanish)
---
.../windows-on-a-vm.mdx | 25 +++++++++++++------
1 file changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx
index 8ba4b9076c..91ef5713ac 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx
@@ -79,6 +79,7 @@ Para usar la hibernación de manera confiable, debes instalar el %%QEMU|qemu%% %
2. Abra el **Explorador de archivos** y navegue a los medios de controladores %%VirtIO|virtio%%.
3. Abra la carpeta `guest-agent`.
4. Ejecuta `qemu-ga-x64.msi` para instalar el agente. (Es posible que brevemente veas una caja de comandos; no aparecerá ningún diálogo de confirmación.)
+
@@ -91,6 +92,7 @@ Para usar la hibernación de manera confiable, debes instalar el %%QEMU|qemu%% %
5. Haga clic en **Guardar cambios**.
La opción **Hibernar** ahora aparecerá en el menú de energía de Windows.
+
:::important[What ¿si la hibernación falla?]
@@ -117,6 +119,7 @@ Windows Search indexing continuously scans your %%virtual machine|vm%%'s storage
3. Haga doble clic en **Windows Search**, cambie el **Tipo de inicio** a **Deshabilitado** y haga clic en **OK**.
4. Desmarque **Activar inicio rápido** en **Configuraciones de apagado**.
5. Haga clic en **Guardar cambios**.
+
#### Desactivar desfragmentación automática del disco
@@ -129,6 +132,7 @@ Windows está diseñado para desfragmentar automáticamente discos duros físico
1. Abra el **Explorador de archivos**, haga clic derecho en la unidad C: y seleccione **Propiedades**.
2. Vaya a la pestaña **Herramientas** y haga clic en **Optimizar**.
3. Haga clic en **Cambiar configuraciones**.
+
#### Habilitar modo de energía de alto rendimiento
@@ -141,6 +145,7 @@ Windows Search indexing continuously scans your %%virtual machine|vm%%'s storage
1. Presione **Windows + R** para abrir el cuadro de diálogo Ejecutar, escriba `services.msc` y presione Enter.
2. En la ventana de Servicios, desplácese hacia abajo, haga clic derecho en **Windows Search** y luego seleccione **Detener**.
3. Haga doble clic en **Windows Search**, cambie el **Tipo de inicio** a **Deshabilitado** y haga clic en **OK**.
+
#### Desactivar desfragmentación automática del disco
@@ -154,6 +159,7 @@ Windows está diseñado para desfragmentar automáticamente discos duros físico
2. Vaya a la pestaña **Herramientas** y haga clic en **Optimizar**.
3. Haga clic en **Cambiar configuraciones**.
4. Desmarque **Ejecutar en un horario** y haga clic en **OK**.
+
#### Habilitar modo de energía de alto rendimiento
@@ -168,6 +174,7 @@ Habilitar el modo **Alto rendimiento** asegura que su %%VM|vm%% siempre funcione
1. Abra el **Panel de control** y busque "energía".
2. Haga clic en **Elegir un plan de energía**.
3. Seleccione **Alto rendimiento** bajo **Planes preferidos**.
+
#### Habilitar acceso remoto de escritorio
@@ -193,6 +200,7 @@ Windows 11 requiere TPM 2.0 y Secure Boot. El BIOS **OVMF-TPM** de Unraid propor
:::tip
Los clientes oficiales de Microsoft RDP están disponibles para Windows, Mac, Android e iOS. Asegúrate de que tu %%VM|vm%% esté en un puente de red que permita acceso a LAN.
:::
+
#### Solucionar problemas de audio HDMI con interrupciones MSI
@@ -217,6 +225,7 @@ Si estás teniendo problemas con el audio HDMI en una %%VM|vm%% de Windows que u
- Reinicie el %%VM|vm%% después de hacer los cambios.
Para obtener más detalles técnicos, consulta [explicación de las interrupciones VFIO](https://vfio.blogspot.com/2014/09/vfio-interrupts-and-how-to-coax-windows.html).
+
---
@@ -263,15 +272,15 @@ Expandir o modificar %%vDisk|vdisk%% y las particiones puede llevar a una pérdi
Después de expandir tu %%vDisk|vdisk%% siguiendo los pasos en [Expandir un vDisk](../create-virtual-machines/vm-setup.mdx#expand-a-vdisk), puedes encontrar un problema donde la partición de recuperación predeterminada de Windows te impide expandir fácilmente tu partición de sistema (C:) para utilizar el nuevo espacio. Para resolver este problema, necesitas eliminar la partición de recuperación y luego usar el Administrador de discos de Windows para expandir la partición.
- 
+
Después de completar la expansión inicial de %%vDisk|vdisk%%:
From f7e10ea9ac36418e4f0f67f56239c869af59deda Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:37 -0500
Subject: [PATCH 334/370] New translations multi-language-support.mdx (Spanish)
---
.../multi-language-support.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/customize-your-experience/multi-language-support.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/customize-your-experience/multi-language-support.mdx
index 2fb332a6ca..3593d527a0 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/customize-your-experience/multi-language-support.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/customize-your-experience/multi-language-support.mdx
@@ -39,15 +39,15 @@ Si bien hacemos todo lo posible para mantener las traducciones precisas, el [tex
2. Haz clic en la categoría **Idioma** a la izquierda.
- 
+
4. Encuentra tu paquete de idioma preferido y haz clic en el botón **Descargar** .
From 999feaeb45645b87c39c7a601b9b7da70224e6d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:49 -0500
Subject: [PATCH 335/370] New translations unraid-as-a-vm.mdx (German)
---
.../create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx
index 4982f32781..7793d5c339 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx
@@ -65,6 +65,7 @@ Um Unraid als %%VM|vm%% zum Laufen zu bringen:
```
4. Notieren Sie den Hersteller des Flash-Laufwerks (dies benötigen Sie später für die %%VM|vm%%-Einrichtung).
+
@@ -94,6 +95,7 @@ Um Unraid als %%VM|vm%% zum Laufen zu bringen:
:::important
Das Flash-Laufwerk der %%VM|vm%% muss von einem anderen Hersteller als das Startlaufwerk des Hosts sein. Wenn sie übereinstimmen, wird das %%VM|vm%% Laufwerk nicht sichtbar sein.
:::
+
@@ -105,6 +107,7 @@ Um Unraid als %%VM|vm%% zum Laufen zu bringen:
2. Gehen Sie zu ***Einstellungen → Identifikation***:
3. Klicken Sie auf der **VMs**-Registerkarte auf das Unraid %%VM|vm%%-Symbol und wählen **Start mit Konsole (%%VNC|vnc-session%%)**.
4. Gehen Sie zu ***Einstellungen → %%SMB|samba%% Einstellungen → Arbeitsgruppeneinstellungen***, und stellen Sie **Lokaler Master** auf *Nein*, um Konflikte zu vermeiden.
+
@@ -127,6 +130,7 @@ Um Unraid als %%VM|vm%% zum Laufen zu bringen:
6. Starten Sie das %%array|array%% mit Ihren konfigurierten Geräten.
7. Installieren Sie [**Community Applications**](https://unraid.net/community/apps) für Plugin/Docker-Tests.
8. Aktualisieren Sie die %%VM|vm%% über ***Werkzeuge → Betriebssystem aktualisieren***, genau wie einen physischen Server.
+
### Fehlerbehebung
From 9e3079f9e55f29b64ee52b27ab903fafbf1f7d76 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:53 -0500
Subject: [PATCH 336/370] New translations vm-conversion-and-migration.mdx
(German)
---
.../vm-conversion-and-migration.mdx | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx
index 5f0cac16f6..a10304f330 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx
@@ -78,6 +78,7 @@ So konvertieren Sie eine physische Festplatte in eine %%VM|vm%%:
- `/mnt/user/[vdisk_share]/[vmname]/vdisk1.img`: Ziel für das %%virtuelle Festplatten-Image|vdisk%%.
Warten Sie, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Die resultierende `.img`-Datei wird die primäre Festplatte für Ihre %%VM|vm%% sein.
+
@@ -140,6 +141,7 @@ So konvertieren Sie eine physische Festplatte in eine %%VM|vm%%:
- Suchen Sie den ``-Abschnitt für `vdisk1.img` und ändern Sie `bus='ide'` zurück zu `bus='virtio'` im ``-Tag.
- Klicken Sie auf **Aktualisieren**, um Ihre Änderungen an der %%VM|vm%% zu speichern.
- Nun können Sie Ihre konvertierte %%virtuelle Maschine|vm%% starten!
+
@@ -337,6 +339,7 @@ To convert a Windows VM from %%Xen|xen-hvm%% to %%KVM|kvm%%, follow these steps.
:::tip
Wenn Sie keine GPLPV-Treiber verwenden, können Sie die nächsten Schritte überspringen und mit dem Abschnitt zum Neustart in den %%KVM|kvm%%-Modus fortfahren.
:::
+
@@ -348,6 +351,7 @@ To convert a Windows VM from %%Xen|xen-hvm%% to %%KVM|kvm%%, follow these steps.
bcdedit -set loadoptions nogplpv
```
3. Starten Sie die VM normal.
+
@@ -358,6 +362,7 @@ To convert a Windows VM from %%Xen|xen-hvm%% to %%KVM|kvm%%, follow these steps.
:::caution
Das Entfernen der GPLPV erfordert umfangreiche Registrierungsbearbeitungen und das manuelle Löschen von Dateien. Folgen Sie den Anweisungen im Xen Project Wiki **genau** wie geschrieben, da Fehler zu Systeminstabilität oder Startfehlern führen können.
:::
+
@@ -403,6 +408,7 @@ To convert a Windows VM from %%Xen|xen-hvm%% to %%KVM|kvm%%, follow these steps.
:::tip[Warum das temporäre Laufwerk?]
Der 1MB temporäre Datenträger zwingt Unraid dazu, das primäre Laufwerk als `hda` (IDE) anstelle von `vda` (%%VirtIO|virtio%%) zuzuweisen, sodass Windows ohne %%VirtIO|virtio%%-Treiber starten kann. Dieser temporäre Datenträger wird nach der Treiberinstallation entfernt.
:::
+
@@ -424,6 +430,7 @@ To convert a Windows VM from %%Xen|xen-hvm%% to %%KVM|kvm%%, follow these steps.
- Öffnen Sie den Datei-Explorer und navigieren Sie zu `D:\guest-agent\`.
- Doppelklicken Sie auf `qemu-ga-x64.msi`.
6. Fahren Sie die VM herunter.
+
@@ -450,4 +457,5 @@ To convert a Windows VM from %%Xen|xen-hvm%% to %%KVM|kvm%%, follow these steps.
2. Überprüfen Sie Windows-Updates, die möglicherweise neuere Treiber bereitstellen.
3. Besuchen Sie die Seite [Red Hat VirtIO Drivers](https://docs.fedoraproject.org/en-US/quick-docs/creating-windows-virtual-machines-using-virtio-drivers/) für die neuesten Versionen.
:::
+
From ad1f6b0fed8734efc744cb2925e2ecb8e4a9c3b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:55 -0500
Subject: [PATCH 337/370] New translations vm-setup.mdx (German)
---
.../create-virtual-machines/vm-setup.mdx | 252 +++++++++---------
1 file changed, 133 insertions(+), 119 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx
index c6ced3ba6e..02ed10f0d7 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx
@@ -99,44 +99,48 @@ Unraid 7.x führt eine Reihe leistungsstarker Verbesserungen für den **%%VM|vm%
Erweiterte Grafik- und GPU-Sharing-Optionen
- - **%%VM|vm%%-Klonen & [Snapshots](#vm-snapshots):** Vervielfältigen Sie %%VMs|vm%% oder speichern/wiederherstellen Sie ihren Zustand schnell für Tests oder Backups.
- - **Benutzer %%VM|vm%% Vorlagen:** Speichern Sie Ihre benutzerdefinierten %%VM|vm%%-Konfigurationen und setzen Sie neue %%VMs|vm%% mit nur wenigen Klicks ein.
- - **Inline-XML-Ansicht/Bearbeitung**: Betrachten oder kopieren Sie das vom %%WebGUI|web-gui%% generierte `XML` sofort; wechseln Sie in den `XML`-Modus für erweiterte Bearbeitungen.
- - **Autostart deaktivieren:** Wählen Sie aus, welche %%VMs|vm%% automatisch mit Ihrem %%array|array%% starten.
- - Timer/Offset-Konfigurationsoptionen
+- **%%VM|vm%%-Klonen & [Snapshots](#vm-snapshots):** Vervielfältigen Sie %%VMs|vm%% oder speichern/wiederherstellen Sie ihren Zustand schnell für Tests oder Backups.
+- **Benutzer %%VM|vm%% Vorlagen:** Speichern Sie Ihre benutzerdefinierten %%VM|vm%%-Konfigurationen und setzen Sie neue %%VMs|vm%% mit nur wenigen Klicks ein.
+- **Inline-XML-Ansicht/Bearbeitung**: Betrachten oder kopieren Sie das vom %%WebGUI|web-gui%% generierte `XML` sofort; wechseln Sie in den `XML`-Modus für erweiterte Bearbeitungen.
+- **Autostart deaktivieren:** Wählen Sie aus, welche %%VMs|vm%% automatisch mit Ihrem %%array|array%% starten.
+- Timer/Offset-Konfigurationsoptionen
+
Workflow-Verbesserungen
- - **PCI-Multifunktion/andere**: Weisen Sie komplexe PCI-Geräte oder Gruppen für fortgeschrittene Passthrough-Szenarien zu.
- - **%%QEMU|qemu%%-Befehlszeilen-Passthrough**: Fügen Sie benutzerdefinierte %%QEMU|qemu%%-Argumente für eine Expertenstufe %%VM|vm%%-Feinabstimmung hinzu.
- - **Speicherüberschreibung**: Geben Sie den Speicherort für jeden virtuellen %%Disk|vdisk%% der VM an.
- - **SSD-Flag & Unmap**: Optimieren Sie die %%vDisk|vdisk%%-Leistung für SSDs und aktivieren Sie Discard/Unmap-Unterstützung.
- - **`SR-IOV` für Intel-iGPU**: Teilen Sie integrierte Intel-Grafiken zwischen mehreren %%VMs|vm%%.
- - **VM-Namen-Validierung für ZFS**: Verhindern Sie die Verwendung unzulässiger Zeichen in %%VM|vm%%-Namen für [%%ZFS|zfs%%-Pools](../../advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx).
+- **PCI-Multifunktion/andere**: Weisen Sie komplexe PCI-Geräte oder Gruppen für fortgeschrittene Passthrough-Szenarien zu.
+- **%%QEMU|qemu%%-Befehlszeilen-Passthrough**: Fügen Sie benutzerdefinierte %%QEMU|qemu%%-Argumente für eine Expertenstufe %%VM|vm%%-Feinabstimmung hinzu.
+- **Speicherüberschreibung**: Geben Sie den Speicherort für jeden virtuellen %%Disk|vdisk%% der VM an.
+- **SSD-Flag & Unmap**: Optimieren Sie die %%vDisk|vdisk%%-Leistung für SSDs und aktivieren Sie Discard/Unmap-Unterstützung.
+- **`SR-IOV` für Intel-iGPU**: Teilen Sie integrierte Intel-Grafiken zwischen mehreren %%VMs|vm%%.
+- **VM-Namen-Validierung für ZFS**: Verhindern Sie die Verwendung unzulässiger Zeichen in %%VM|vm%%-Namen für [%%ZFS|zfs%%-Pools](../../advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx).
+
Erweiterte Hardware- und Speicheroptionen
- - **`VirGL` & `QXL` virtuelle GPUs**: Teilen Sie Intel/AMD-GPUs zwischen mehreren Linux-%%VMs|vm%% oder nutzen Sie `QXL` für Multi-Screen/Memory-Optionen.
- - **%%CPU-Pinning|cpu-pinning%% optional**: Lassen Sie Unraid die CPU-Zuteilung automatisch verwalten oder pinnen Sie Kerne manuell nach Bedarf.
+- **`VirGL` & `QXL` virtuelle GPUs**: Teilen Sie Intel/AMD-GPUs zwischen mehreren Linux-%%VMs|vm%% oder nutzen Sie `QXL` für Multi-Screen/Memory-Optionen.
+- **%%CPU-Pinning|cpu-pinning%% optional**: Lassen Sie Unraid die CPU-Zuteilung automatisch verwalten oder pinnen Sie Kerne manuell nach Bedarf.
+
Erweiterte Grafik- und GPU-Sharing-Optionen
- - View all graphics cards and %%VM|vm%%-assigned IP addresses in the %%VM|vm%% tab
- - Unterstützung für %%QEMU|qemu%% PPC64-Ziel und `qemu:override`
- - Hypervclock-Unterstützung für Windows-%%VMs|vm%%
- - „Wanderbar“ an/aus für die emulierte CPU
- - Timer/Offset-Konfigurationsoptionen
- - Keine Keymap/nogpu-Optionen für spezifische Anwendungsfälle verfügbar
- - Verbesserte Auswahl und Bearbeitung von %%VM|vm%%-Icons
- - Warnungen bei der Zuweisung der primären GPU als Passthrough (kann `vBIOS` erfordern)
- - Starten Sie Unraid-%%VMs|vm%% im GUI-Modus mit dem `QXL`-Videotreiber
- - Verschiedene Lösungen für Pfad- und Icon-Probleme in `XML`-Ansicht
+- View all graphics cards and %%VM|vm%%-assigned IP addresses in the %%VM|vm%% tab
+- Unterstützung für %%QEMU|qemu%% PPC64-Ziel und `qemu:override`
+- Hypervclock-Unterstützung für Windows-%%VMs|vm%%
+- „Wanderbar“ an/aus für die emulierte CPU
+- Timer/Offset-Konfigurationsoptionen
+- Keine Keymap/nogpu-Optionen für spezifische Anwendungsfälle verfügbar
+- Verbesserte Auswahl und Bearbeitung von %%VM|vm%%-Icons
+- Warnungen bei der Zuweisung der primären GPU als Passthrough (kann `vBIOS` erfordern)
+- Starten Sie Unraid-%%VMs|vm%% im GUI-Modus mit dem `QXL`-Videotreiber
+- Verschiedene Lösungen für Pfad- und Icon-Probleme in `XML`-Ansicht
+
---
@@ -167,6 +171,7 @@ Bevor Sie eine GPU oder ein anderes PCI-Gerät einer %%virtuellen Maschine|vm%%
+
Um eine Snapshot Ihrer %%VM|vm%% zu erstellen:
1. Gehen Sie zur **VMs**-Seite im %%WebGUI|web-gui%%.
@@ -177,15 +182,16 @@ Bevor Sie eine GPU oder ein anderes PCI-Gerät einer %%virtuellen Maschine|vm%%
6. Klicken Sie auf **Erstellen**, um den Snapshot zu speichern.
:::tip[Beste Praktiken]
-
- Erstellen Sie Snapshots, bevor Sie wesentliche Änderungen an Ihrer %%VM|vm%% vornehmen.
- Verwenden Sie beschreibende Namen, die Ihnen helfen, sich zu erinnern, was der Snapshot enthält.
- Wählen Sie Speicherabbild basierend auf Ihren Bedürfnissen: aktivieren Sie es für vollständige Live-Zustandserhaltung oder deaktivieren Sie es für schnellere Festplattennrecovery.
- Bewahren Sie Schnappschüsse für wichtige Meilensteine auf, aber löschen Sie alte, um Speicherplatz zu sparen.
:::
+
+
Sobald Sie Snapshots haben, werden sie im Detailabschnitt der %%VM|vm%% aufgelistet angezeigt. Jeder Snapshot zeigt:
- **Name**: Der Name, den Sie dem Snapshot gegeben haben.
@@ -218,9 +224,11 @@ Bevor Sie eine GPU oder ein anderes PCI-Gerät einer %%virtuellen Maschine|vm%%
**Schnappschuss entfernen**: Dies löscht einfach die Schnappschuss-Overlay-Datei, ohne Ihre %%VM|vm%% zu beeinflussen. Ihre %%VM|vm%% verwendet weiterhin die ursprüngliche Datenträgerdatei, und alle nach dem Schnappschuss vorgenommenen Änderungen gehen verloren.
:::
+
+
Wenn Sie zu einem vorherigen Zustand zurückkehren müssen:
1. Stoppen Sie die %%VM|vm%%, wenn sie derzeit läuft.
@@ -234,6 +242,7 @@ Bevor Sie eine GPU oder ein anderes PCI-Gerät einer %%virtuellen Maschine|vm%%
:::caution[Datenverlust-Warnung]
Wenn Sie zu einem Schnappschuss zurückkehren, werden alle Änderungen gelöscht, die nach der Erstellung dieses Schnappschusses vorgenommen wurden. Stellen Sie sicher, dass Sie diese Änderungen wirklich verlieren möchten, bevor Sie zurückkehren.
:::
+
@@ -284,59 +293,59 @@ Unraid unterstützt jetzt fortgeschrittenes GPU-Sharing über `VirGL` und `QXL`
Erweitern Sie diesen Abschnitt, um Anleitungen zu erweiterten Optionen anzuzeigen
- Wechseln Sie auf der Seite **VM hinzufügen** zur **Erweiterten Ansicht**, um auf zusätzliche Einstellungen zuzugreifen.
+Wechseln Sie auf der Seite **VM hinzufügen** zur **Erweiterten Ansicht**, um auf zusätzliche Einstellungen zuzugreifen.
- Hier sind die wichtigsten erweiterten Optionen, in fokussierte Abschnitte unterteilt:
+Hier sind die wichtigsten erweiterten Optionen, in fokussierte Abschnitte unterteilt:
- **CPU-Modus:**
+**CPU-Modus:**
- - **Host-Passthrough**: Stellt alle Host-CPU-Funktionen der %%VM|vm%% zur Verfügung, um maximale Leistung zu erzielen.
- - **Emuliert**: Verwendet ein generisches CPU-Modell, reduziert Kompatibilitätsprobleme, begrenzt jedoch die Leistung.
+- **Host-Passthrough**: Stellt alle Host-CPU-Funktionen der %%VM|vm%% zur Verfügung, um maximale Leistung zu erzielen.
+- **Emuliert**: Verwendet ein generisches CPU-Modell, reduziert Kompatibilitätsprobleme, begrenzt jedoch die Leistung.
- **Memory-Ballooning:**
+**Memory-Ballooning:**
- - Legen Sie einen **Maximalspeicher**-Wert fest, um dynamische Speicherzuordnung (%%memory ballooning|memory-ballooning%%) zu ermöglichen.
- - Nicht verfügbar für %%VMs|vm%% mit zugewiesenen PCI-Geräten (z.B., %%GPU-Passthrough|gpu-passthrough%%).
+- Legen Sie einen **Maximalspeicher**-Wert fest, um dynamische Speicherzuordnung (%%memory ballooning|memory-ballooning%%) zu ermöglichen.
+- Nicht verfügbar für %%VMs|vm%% mit zugewiesenen PCI-Geräten (z.B., %%GPU-Passthrough|gpu-passthrough%%).
- **Maschinentyp:**
+**Maschinentyp:**
- - **`i440fx`**: Standard für Windows-%%VMs|vm%%. Ändern Sie dies nur, wenn Sie Probleme mit %%GPU-Passthrough|gpu-passthrough%% haben.
- - **`Q35`**: Standard für Linux-%%VMs|vm%% und empfohlen für die meisten modernen Betriebssysteme, insbesondere mit %%GPU-Passthrough|gpu-passthrough%%.
+- **`i440fx`**: Standard für Windows-%%VMs|vm%%. Ändern Sie dies nur, wenn Sie Probleme mit %%GPU-Passthrough|gpu-passthrough%% haben.
+- **`Q35`**: Standard für Linux-%%VMs|vm%% und empfohlen für die meisten modernen Betriebssysteme, insbesondere mit %%GPU-Passthrough|gpu-passthrough%%.
- **BIOS-Typ:**
+**BIOS-Typ:**
- - **SeaBIOS**: Traditionelles BIOS für ältere Betriebssysteme.
- - **OVMF**: %%UEFI|uefi%% BIOS erforderlich für Windows 8+, die meisten modernen Linux-Distros und %%GPU-Passthrough|gpu-passthrough%%.
+- **SeaBIOS**: Traditionelles BIOS für ältere Betriebssysteme.
+- **OVMF**: %%UEFI|uefi%% BIOS erforderlich für Windows 8+, die meisten modernen Linux-Distros und %%GPU-Passthrough|gpu-passthrough%%.
- :::note
+:::note
- Der BIOS-Typ kann nur beim Erstellen einer neuen %%VM|vm%% festgelegt werden.
+Der BIOS-Typ kann nur beim Erstellen einer neuen %%VM|vm%% festgelegt werden.
- :::
+:::
- **Hyper-V-Erweiterungen:**
+**Hyper-V-Erweiterungen:**
- - Für Windows-%%VMs|vm%% aktivieren Sie die Hyper-V-Erweiterungen zur Verbesserung der Kompatibilität und Leistung.
+- Für Windows-%%VMs|vm%% aktivieren Sie die Hyper-V-Erweiterungen zur Verbesserung der Kompatibilität und Leistung.
- **VirtIO-Treiber-ISO:**
+**VirtIO-Treiber-ISO:**
- - Überschreiben Sie das Standard-%%VirtIO|virtio%%-ISO bei Bedarf, insbesondere für Tests oder bei Verwendung neuerer Treiber.
+- Überschreiben Sie das Standard-%%VirtIO|virtio%%-ISO bei Bedarf, insbesondere für Tests oder bei Verwendung neuerer Treiber.
- **vDisk-Typ:**
+**vDisk-Typ:**
- - **`RAW`**: Beste Leistung, weniger flexibel für Snapshots.
- - **`QCOW2`**: Unterstützt Snapshots, bietet aber etwas geringere Leistung.
+- **`RAW`**: Beste Leistung, weniger flexibel für Snapshots.
+- **`QCOW2`**: Unterstützt Snapshots, bietet aber etwas geringere Leistung.
- **VirtFS-Zuordnungen (Linux-VMs):**
+**VirtFS-Zuordnungen (Linux-VMs):**
- - Fügen Sie mehrere %%VirtFS|virtfs%%-(`9p`)-Freigaben für die Dateisystemintegration zwischen Host und Gast hinzu.
- - Siehe die [%%QEMU|qemu%% 9p-Dokumentation](http://wiki.qemu.org/Documentation/9psetup) für Details.
+- Fügen Sie mehrere %%VirtFS|virtfs%%-(`9p`)-Freigaben für die Dateisystemintegration zwischen Host und Gast hinzu.
+- Siehe die [%%QEMU|qemu%% 9p-Dokumentation](http://wiki.qemu.org/Documentation/9psetup) für Details.
- **Netzwerkeinstellungen:**
+**Netzwerkeinstellungen:**
+- Ändern Sie die **Netzwerk-MAC-Adresse** oder wählen Sie eine alternative **Netzwerkbrücke** aus.
+- Klicken Sie auf das Aktualisierungssymbol, um automatisch eine neue MAC-Adresse zu generieren.
+- Fügen Sie bei Bedarf zusätzliche virtuelle Netzwerkschnittstellen hinzu.
- - Ändern Sie die **Netzwerk-MAC-Adresse** oder wählen Sie eine alternative **Netzwerkbrücke** aus.
- - Klicken Sie auf das Aktualisierungssymbol, um automatisch eine neue MAC-Adresse zu generieren.
- - Fügen Sie bei Bedarf zusätzliche virtuelle Netzwerkschnittstellen hinzu.
:::info[Troubleshooting tipps]
@@ -374,11 +383,12 @@ Nach dem Binden werden gebundene Geräte im Dropdown-Menü **Andere PCI-Geräte*
Fehlerbehebung
- - Wenn Sie zuvor das `VFIO-PCI`-Konfigurations-Plug-in verwendet haben, deinstallieren Sie es - diese Funktionalität ist jetzt integriert.
- - Um alle Bindungen zurückzusetzen, löschen Sie `/boot/config/vfio-pci.cfg` und starten Sie Ihr System neu.
- - Nach dem Neustart verwenden Sie die Schaltfläche "**VFIO-PCI-Protokoll anzeigen**" auf der Seite **Systemgeräte** für erweiterte Fehlerbehebung.
- - Denken Sie daran, dass Unraid möglicherweise nicht ohne GUI startet, wenn Sie Ihre einzige GPU binden. Stellen Sie sicher, dass Sie dafür planen.
- - Für weitere Informationen, konsultieren Sie den [offiziellen Leitfaden im Unraid-Forum](https://forums.unraid.net/topic/93781-guide-bind-devices-to-vfio-pci-for-easy-passthrough-to-vms/).
+- Wenn Sie zuvor das `VFIO-PCI`-Konfigurations-Plug-in verwendet haben, deinstallieren Sie es - diese Funktionalität ist jetzt integriert.
+- Um alle Bindungen zurückzusetzen, löschen Sie `/boot/config/vfio-pci.cfg` und starten Sie Ihr System neu.
+- Nach dem Neustart verwenden Sie die Schaltfläche "**VFIO-PCI-Protokoll anzeigen**" auf der Seite **Systemgeräte** für erweiterte Fehlerbehebung.
+- Denken Sie daran, dass Unraid möglicherweise nicht ohne GUI startet, wenn Sie Ihre einzige GPU binden. Stellen Sie sicher, dass Sie dafür planen.
+- Für weitere Informationen, konsultieren Sie den [offiziellen Leitfaden im Unraid-Forum](https://forums.unraid.net/topic/93781-guide-bind-devices-to-vfio-pci-for-easy-passthrough-to-vms/).
+
---
@@ -464,47 +474,48 @@ Dieser Abschnitt behandelt fortgeschrittene Themen und Lösungen für häufige P
Klicken zum Erweitern/Reduzieren
- Wenn Ihre %%VM|vm%% wenig Speicherplatz hat, können Sie die Größe ihres %%vDisk|vdisk%% direkt über das %%WebGUI|web-gui%% erhöhen.
+Wenn Ihre %%VM|vm%% wenig Speicherplatz hat, können Sie die Größe ihres %%vDisk|vdisk%% direkt über das %%WebGUI|web-gui%% erhöhen.
- Um eine %%vDisk|vdisk%% zu erweitern:
+Um eine %%vDisk|vdisk%% zu erweitern:
- 1. Wechseln Sie zur Registerkarte **VMs** im %%WebGUI|web-gui%%.
- 2. Stellen Sie sicher, dass die %%VM|vm%% gestoppt ist.
- 3. Klicken Sie auf den Namen der VM, um deren Details zu erweitern.
- 4. Suchen Sie die %%vDisk|vdisk%%, die Sie erweitern möchten. Klicken Sie auf den Wert im Feld **Kapazität**, um ihn bearbeitbar zu machen.
- 5. Geben Sie die neue gewünschte Größe ein (z.B. `100G` für 100 Gigabyte) und drücken Sie **Enter**.
- 6. Die neue Kapazität ist nun festgelegt.
+1. Wechseln Sie zur Registerkarte **VMs** im %%WebGUI|web-gui%%.
+2. Stellen Sie sicher, dass die %%VM|vm%% gestoppt ist.
+3. Klicken Sie auf den Namen der VM, um deren Details zu erweitern.
+4. Suchen Sie die %%vDisk|vdisk%%, die Sie erweitern möchten. Klicken Sie auf den Wert im Feld **Kapazität**, um ihn bearbeitbar zu machen.
+5. Geben Sie die neue gewünschte Größe ein (z.B. `100G` für 100 Gigabyte) und drücken Sie **Enter**.
+6. Die neue Kapazität ist nun festgelegt.
- :::note
+:::note
- Sie können eine %%vDisk|vdisk%% nicht über das Unraid GUI verkleinern; es wird nur eine Erweiterung unterstützt.
+Sie können eine %%vDisk|vdisk%% nicht über das Unraid GUI verkleinern; es wird nur eine Erweiterung unterstützt.
- :::
+:::
- Die Partition in Ihrem Gast-Betriebssystem erweitern
+Die Partition in Ihrem Gast-Betriebssystem erweitern
- Nach dem Ändern der Größe der %%vDisk|vdisk%% starten Sie Ihre %%VM|vm%%. Sie müssen die Partition im Gastbetriebssystem erweitern, um den neuen Speicherplatz zu nutzen:
+Nach dem Ändern der Größe der %%vDisk|vdisk%% starten Sie Ihre %%VM|vm%%. Sie müssen die Partition im Gastbetriebssystem erweitern, um den neuen Speicherplatz zu nutzen:
- - **Windows:** Verwenden Sie das eingebaute Festplattenverwaltungstool, um Ihre Partition zu erweitern.
+- **Windows:** Verwenden Sie das eingebaute Festplattenverwaltungstool, um Ihre Partition zu erweitern.
- - **Linux (LVM):** Verwenden Sie Werkzeuge wie `fdisk`, `pvresize`, `lvextend` und `resize2fs`, um Partitionen und logische Volumes zu erweitern.
+- **Linux (LVM):** Verwenden Sie Werkzeuge wie `fdisk`, `pvresize`, `lvextend` und `resize2fs`, um Partitionen und logische Volumes zu erweitern.
- **Beispiel:**
+ **Beispiel:**
- ```bash
- sudo fdisk /dev/vda
- sudo pvresize /dev/vda3
- sudo lvextend -l +100%FREE /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
- sudo resize2fs /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
- ```
+ ```bash
+ sudo fdisk /dev/vda
+ sudo pvresize /dev/vda3
+ sudo lvextend -l +100%FREE /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
+ sudo resize2fs /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
+ ```
- Passen Sie die Gerätenamen bei Bedarf an Ihre Konfiguration an.
+ Passen Sie die Gerätenamen bei Bedarf an Ihre Konfiguration an.
- :::tip
+:::tip
- Sichern Sie immer Ihre %%VM|vm%%, bevor Sie Änderungen an der Festplatte vornehmen.
+Sichern Sie immer Ihre %%VM|vm%%, bevor Sie Änderungen an der Festplatte vornehmen.
+
+:::
- :::
### Steckenbleiben in der UEFI-Shell
@@ -512,23 +523,24 @@ Dieser Abschnitt behandelt fortgeschrittene Themen und Lösungen für häufige P
Klicken zum Erweitern/Reduzieren
- Wenn Ihre %%VM|vm%% zu einer %%UEFI|uefi%%-Shell statt zu Ihrem Betriebssystem startet, können Sie den Bootprozess manuell starten:
+Wenn Ihre %%VM|vm%% zu einer %%UEFI|uefi%%-Shell statt zu Ihrem Betriebssystem startet, können Sie den Bootprozess manuell starten:
- Geben Sie am %%UEFI|uefi%%-Shell-Befehlsprompt ein:
+Geben Sie am %%UEFI|uefi%%-Shell-Befehlsprompt ein:
- ```bash
- fs0:
- cd efi/boot
- bootx64.efi
- ```
+```bash
+fs0:
+cd efi/boot
+bootx64.efi
+```
- Die %%VM|vm%% sollte nun in Ihr Betriebssystem booten.
+Die %%VM|vm%% sollte nun in Ihr Betriebssystem booten.
- :::tip
+:::tip
- Wenn dies häufig auftritt, überprüfen Sie die Boot-Reihenfolge Ihrer VM und stellen Sie sicher, dass die richtige %%vDisk|vdisk%% oder ISO als primäres Boot-Gerät in den VM-Einstellungen festgelegt ist.
+Wenn dies häufig auftritt, überprüfen Sie die Boot-Reihenfolge Ihrer VM und stellen Sie sicher, dass die richtige %%vDisk|vdisk%% oder ISO als primäres Boot-Gerät in den VM-Einstellungen festgelegt ist.
+
+:::
- :::
### Schwarzer Bildschirm nach VM-Start
@@ -536,17 +548,18 @@ Dieser Abschnitt behandelt fortgeschrittene Themen und Lösungen für häufige P
Klicken zum Erweitern/Reduzieren
- Wenn Ihre %%VM|vm%% startet, aber das Display leer bleibt:
+Wenn Ihre %%VM|vm%% startet, aber das Display leer bleibt:
- 1. **BIOS-Einstellungen überprüfen:**
- - Primäre Grafik auf integrierte GPU (iGPU) setzen, nicht auf die Passthrough-GPU.
- - Aktualisieren Sie das Motherboard- und GPU-BIOS auf die neuesten Versionen.
+1. **BIOS-Einstellungen überprüfen:**
+ - Primäre Grafik auf integrierte GPU (iGPU) setzen, nicht auf die Passthrough-GPU.
+ - Aktualisieren Sie das Motherboard- und GPU-BIOS auf die neuesten Versionen.
- 2. **%%VM|vm%%-Einstellungen anpassen:**
- - Switch from %%SeaBIOS|seabios%% to %%OVMF|ovmf%% (%%UEFI|uefi%%) in %%VM|vm%% settings.
- - Ändern Sie den **Maschinentyp** von i440fx auf Q35.
+2. **%%VM|vm%%-Einstellungen anpassen:**
+ - Switch from %%SeaBIOS|seabios%% to %%OVMF|ovmf%% (%%UEFI|uefi%%) in %%VM|vm%% settings.
+ - Ändern Sie den **Maschinentyp** von i440fx auf Q35.
+
+3. **Manuelle ROM-Injektion (letztes Mittel):** [GPU-ROM manuell injizieren](#manual-rom-injection).
- 3. **Manuelle ROM-Injektion (letztes Mittel):** [GPU-ROM manuell injizieren](#manual-rom-injection).
### Fehler: "IOMMU für Behälter konnte nicht eingestellt werden: Operation nicht erlaubt"
@@ -554,25 +567,26 @@ Dieser Abschnitt behandelt fortgeschrittene Themen und Lösungen für häufige P
Klicken zum Erweitern/Reduzieren
- Dieser Fehler weist typischerweise auf %%IOMMU|iommu%%-Gruppenkonflikte oder fehlende Interrupt-Remapping hin:
+Dieser Fehler weist typischerweise auf %%IOMMU|iommu%%-Gruppenkonflikte oder fehlende Interrupt-Remapping hin:
- 1. **PCIe ACS-Override aktivieren:**
- - Gehen Sie zu ***Einstellungen → VM-Manager***.
- - Setzen Sie **PCIe ACS Override** auf *Downstream* oder *Beides*.
- - Unraid neu starten.
+1. **PCIe ACS-Override aktivieren:**
+ - Gehen Sie zu ***Einstellungen → VM-Manager***.
+ - Setzen Sie **PCIe ACS Override** auf *Downstream* oder *Beides*.
+ - Unraid neu starten.
- 2. **Unsichere Interrupts zulassen (fortgeschritten):**
- - Bearbeiten Sie `syslinux.cfg` auf Ihrem Unraid-Flash-Laufwerk:
+2. **Unsichere Interrupts zulassen (fortgeschritten):**
+ - Bearbeiten Sie `syslinux.cfg` auf Ihrem Unraid-Flash-Laufwerk:
- ```bash
- append vfio_iommu_type1.allow_unsafe_interrupts=1 initrd=/bzroot
- ```
+ ```bash
+ append vfio_iommu_type1.allow_unsafe_interrupts=1 initrd=/bzroot
+ ```
- - Verwenden Sie dies nur, wenn Sie Ihren %%VM|vm%%-Gästen voll vertrauen.
+ - Verwenden Sie dies nur, wenn Sie Ihren %%VM|vm%%-Gästen voll vertrauen.
- :::note
+:::note
+
+Für detaillierte Erläuterungen zu %%IOMMU|iommu%%-Gruppen empfehlen wir Alex Williamsons [Blog](http://vfio.blogspot.com/2014/08/iommu-groups-inside-and-out.html) zu besuchen.
- Für detaillierte Erläuterungen zu %%IOMMU|iommu%%-Gruppen empfehlen wir Alex Williamsons [Blog](http://vfio.blogspot.com/2014/08/iommu-groups-inside-and-out.html) zu besuchen.
+:::
- :::
From 00dc6c1b9610b463c327afd548c1e518270a9ff2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:58:58 -0500
Subject: [PATCH 338/370] New translations windows-on-a-vm.mdx (German)
---
.../windows-on-a-vm.mdx | 25 +++++++++++++------
1 file changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx
index 02cead58e4..0e08e024bb 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx
@@ -78,6 +78,7 @@ Um den Ruhezustand zuverlässig zu nutzen, müssen Sie den %%QEMU|qemu%%-%%Guest
2. Öffnen Sie den **Datei-Explorer** und navigieren Sie zu den %%VirtIO|virtio%%-Treibern.
3. Öffnen Sie den Ordner `guest-agent`.
4. Führen Sie `qemu-ga-x64.msi` aus, um den Agent zu installieren. (Möglicherweise wird kurz ein Befehlsfenster angezeigt; es erscheint kein Bestätigungsdialog.)
+
@@ -90,6 +91,7 @@ Um den Ruhezustand zuverlässig zu nutzen, müssen Sie den %%QEMU|qemu%%-%%Guest
5. Klicken Sie auf **Änderungen speichern**.
Die Option **Ruhezustand** wird jetzt im Windows-Energie-Menü angezeigt.
+
:::important[What tun, wenn der Ruhezustand fehlschlägt?]
@@ -116,6 +118,7 @@ Windows Search indiziert kontinuierlich den %%Virtual Machine|vm%%-Speicher, um
3. Doppelklicken Sie auf **Windows Search**, ändern Sie den **Starttyp** auf **Deaktiviert** und klicken Sie auf **OK**.
4. Deaktivieren Sie unter **Ausschaltoptionen** die Option **Schnellstart aktivieren**.
5. Klicken Sie auf **Änderungen speichern**.
+
#### Windows-Indizierung deaktivieren
@@ -128,6 +131,7 @@ Windows Search indiziert kontinuierlich Ihre %%Virtual Machine|vm%%'s Speicher,
1. Drücken Sie **Windows + R**, um den Ausführen-Dialog zu öffnen, geben Sie `services.msc` ein und drücken Sie Enter.
2. Klicken Sie auf **Funktion des Ein-/Ausschalters festlegen**.
3. Doppelklicken Sie auf **Windows Search**, ändern Sie den **Starttyp** auf **Deaktiviert** und klicken Sie auf **OK**.
+
#### Automatische Festplattendefragmentierung deaktivieren
@@ -140,6 +144,7 @@ Windows Search indexing continuously scans your %%virtual machine|vm%%'s storage
1. Öffnen Sie den **Datei-Explorer**, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das C:-Laufwerk und wählen Sie **Eigenschaften**.
2. Gehen Sie auf die Registerkarte **Tools** und klicken Sie auf **Optimieren**.
3. Klicken Sie auf **Einstellungen ändern**.
+
#### Hochleistungsmodus aktivieren
@@ -153,6 +158,7 @@ Windows Search indiziert kontinuierlich den %%Virtual Machine|vm%%-Speicher, um
2. Im Dienstefenster scrollen Sie nach unten und klicken mit der rechten Maustaste auf **Windows Search**, dann wählen Sie **Beenden**.
3. Doppelklicken Sie auf **Windows Search**, ändern Sie den **Starttyp** auf **Deaktiviert** und klicken Sie auf **OK**.
4. Deaktivieren Sie **Planmäßig ausführen** und klicken Sie auf **OK**.
+
#### Automatische Festplattendefragmentierung deaktivieren
@@ -167,6 +173,7 @@ Die Aktivierung des Modus **Hochleistung** stellt sicher, dass Ihre %%VM|vm%% je
1. Öffnen Sie die **Systemsteuerung** und suchen Sie nach "Energie".
2. Klicken Sie auf **Energieplan auswählen**.
3. Wählen Sie **Hochleistung** unter **Bevorzugte Pläne** aus.
+
#### Zugriff auf Remote-Desktop aktivieren
@@ -192,6 +199,7 @@ Windows 11 erfordert TPM 2.0 und sicheren Start. Das **OVMF-TPM-BIOS** von Unrai
:::tip
Offizielle Microsoft RDP-Clients sind für Windows, Mac, Android und iOS verfügbar. Stellen Sie sicher, dass Ihr %%VM|vm%% in einem Netzwerkbridge ist, das LAN-Zugriff ermöglicht.
:::
+
#### HDMI-Audio mit MSI-Interrupts beheben
@@ -216,6 +224,7 @@ Wenn Sie Probleme mit HDMI-Audio in einer Windows-%%VM|vm%% haben, die %%GPU Pas
:::tip
Offizielle Microsoft RDP-Clients sind für Windows, Mac, Android und iOS verfügbar. Stellen Sie sicher, dass Ihr %%VM|vm%% in einem Netzwerkbridge ist, das LAN-Zugriff ermöglicht.
:::
+
---
@@ -263,15 +272,15 @@ Die Erweiterung oder Änderung von %%vDisk|vdisk%%-Layouts und Partitionierungen
:::
- 
+
Nachdem Sie die anfängliche %%vDisk|vdisk%%-Erweiterung abgeschlossen haben:
From fd1941583e03a874fd6273d2112c478fee6ba640 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:02 -0500
Subject: [PATCH 339/370] New translations multi-language-support.mdx (German)
---
.../multi-language-support.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/customize-your-experience/multi-language-support.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/customize-your-experience/multi-language-support.mdx
index 28f448ac16..ae23d7c10c 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/customize-your-experience/multi-language-support.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/customize-your-experience/multi-language-support.mdx
@@ -39,15 +39,15 @@ Obwohl alle Anstrengungen unternommen werden, um Übersetzungen korrekt zu halte
2. Klicken Sie auf die Kategorie **Sprache** auf der linken Seite.
- 
+
4. Suchen Sie Ihr bevorzugtes Sprachpaket und klicken Sie auf den  **Download**-Knopf.
From d90ff83144e0ab3005358858cca207d9ef923eab Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:08 -0500
Subject: [PATCH 340/370] New translations unraid-as-a-vm.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx
index 79d438de66..280eac9aee 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/unraid-as-a-vm.mdx
@@ -65,6 +65,7 @@ import TabItem from '@theme/TabItem';
```
4. 请注意闪存驱动器的制造商(稍后在虚拟机设置中需要)。
+
@@ -94,6 +95,7 @@ import TabItem from '@theme/TabItem';
:::important
%%VM|vm%% 的闪存驱动器必须与主机的启动驱动器来自不同的制造商。如果它们相同,%%VM|vm%% 驱动器将不可见。
:::
+
@@ -105,6 +107,7 @@ import TabItem from '@theme/TabItem';
2. 转到 ***设置 → 标识***:
3. 在 **虚拟机** 选项卡中,点击 Unraid 虚拟机图标并选择 **从控制台开始(%%VNC|vnc-session%%)**。
4. 进入 ***设置 → %%SMB|samba%% 设置 → 工作组设置*** 并将 **本地主机** 设置为 *否* 以避免冲突。
+
@@ -127,6 +130,7 @@ import TabItem from '@theme/TabItem';
6. 使用配置好的设备启动 %%array|array%%。
7. 安装 [**社区应用程序**](https://unraid.net/community/apps) 进行插件/Docker 测试。
8. 通过 ***工具 → 更新操作系统*** 更新虚拟机,就像物理服务器一样。
+
### 故障排除
From 0e16461e571678ac32a54b29afc859019643057a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:09 -0500
Subject: [PATCH 341/370] New translations vm-conversion-and-migration.mdx
(Chinese Simplified)
---
.../vm-conversion-and-migration.mdx | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx
index 4ba181b5fa..45b5f1bd16 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-conversion-and-migration.mdx
@@ -78,6 +78,7 @@ import TabItem from "@theme/TabItem";
- `/mnt/user/[vdisk_share]/[vmname]/vdisk1.img`: 目标是 %%虚拟磁盘|vdisk%% 映像。
等待操作完成。生成的 `.img` 文件将是您的 %%VM|虚拟机%% 的主磁盘。
+
@@ -140,6 +141,7 @@ import TabItem from "@theme/TabItem";
- 找到 `vdisk1.img` 的 `` 部分,并在 `` 标签中将 `bus='ide'` 更改回 `bus='virtio'`。
- 点击 **更新** 保存您对 %%VM|vm%% 的更改。
- 现在您可以启动转换后的 %%虚拟机|vm%%!
+
@@ -337,6 +339,7 @@ Unraid 从版本 6.2 开始不再支持 %%Xen|xen-hvm%%。现在,%%KVM|kvm%%
:::tip
如果您没有使用GPLPV驱动程序,可以跳过接下来的几个步骤,然后从重启进入%%KVM|kvm%%模式部分继续。
:::
+
@@ -348,6 +351,7 @@ Unraid 从版本 6.2 开始不再支持 %%Xen|xen-hvm%%。现在,%%KVM|kvm%%
bcdedit -set loadoptions nogplpv
```
3. 重启您的 VM。
+
@@ -357,6 +361,7 @@ Unraid 从版本 6.2 开始不再支持 %%Xen|xen-hvm%%。现在,%%KVM|kvm%%
:::提示
如果您不使用 GPLPV 驱动程序,可以跳过接下来的几个步骤,并从进入 %%KVM|kvm%% 模式部分继续。 :::
+
@@ -402,6 +407,7 @@ Unraid 从版本 6.2 开始不再支持 %%Xen|xen-hvm%%。现在,%%KVM|kvm%%
:::tip[为什么使用临时磁盘?]
此 1MB 临时磁盘强制 Unraid 将主磁盘分配为 `hda` (IDE) 而不是 `vda` (%%VirtIO|virtio%%),这使得 Windows 可以在没有 %%VirtIO|virtio%% 驱动的情况下启动。该临时磁盘将在驱动安装后移除。
:::
+
@@ -423,6 +429,7 @@ Unraid 从版本 6.2 开始不再支持 %%Xen|xen-hvm%%。现在,%%KVM|kvm%%
- 打开文件资源管理器并导航到 `D:\guest-agent\`。
- 双击 `qemu-ga-x64.msi`。
6. 关闭 VM。
+
@@ -449,4 +456,5 @@ Unraid 从版本 6.2 开始不再支持 %%Xen|xen-hvm%%。现在,%%KVM|kvm%%
2. 检查 Windows 更新,可能会提供更新的驱动程序。
3. 访问 [Red Hat VirtIO 驱动程序](https://docs.fedoraproject.org/en-US/quick-docs/creating-windows-virtual-machines-using-virtio-drivers/) 页面获取最新版本。
:::
+
From dc69f3fee8d4dc59fb6fb49d854efea763651f75 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:12 -0500
Subject: [PATCH 342/370] New translations vm-setup.mdx (Chinese Simplified)
---
.../create-virtual-machines/vm-setup.mdx | 252 +++++++++---------
1 file changed, 133 insertions(+), 119 deletions(-)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx
index 4a64e8ef7e..69fbddfa9a 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/vm-setup.mdx
@@ -99,44 +99,48 @@ Unraid 7.x 引入了一系列强大的增强功能,改进了 **%%VM|vm%% 管
增强的图形和 GPU 共享
- - **%%VM|vm%% 克隆与 [快照](#vm-snapshots):** 复制 %%VMs|vm%% 或快速保存/恢复其状态以进行测试或备份。
- - **用户 %%VM|vm%% 模板:** 保存您的自定义 %%VM|vm%% 配置,只需几次点击即可部署新 %%VMs|vm%%。
- - **内联 XML 查看/编辑:** 立即查看或复制 %%WebGUI|web-gui%% 生成的 `XML`;切换到 `XML` 模式以进行高级编辑。
- - **自动启动禁用:** 选择哪些 %%VM|虚拟机%% 随您的 %%array|array%% 自动启动。
- - 计时器/偏移配置选项
+- **%%VM|vm%% 克隆与 [快照](#vm-snapshots):** 复制 %%VMs|vm%% 或快速保存/恢复其状态以进行测试或备份。
+- **用户 %%VM|vm%% 模板:** 保存您的自定义 %%VM|vm%% 配置,只需几次点击即可部署新 %%VMs|vm%%。
+- **内联 XML 查看/编辑:** 立即查看或复制 %%WebGUI|web-gui%% 生成的 `XML`;切换到 `XML` 模式以进行高级编辑。
+- **自动启动禁用:** 选择哪些 %%VM|虚拟机%% 随您的 %%array|array%% 自动启动。
+- 计时器/偏移配置选项
+
工作流增强
- - **PCI 多功能/其他:** 为高级直通场景分配复杂的 PCI 设备或组。
- - **%%QEMU|qemu%% 命令行直通:** 添加自定义 %%QEMU|qemu%% 参数以进行专家级别的 %%VM|虚拟机%% 调优。
- - **存储覆盖:** 指定每个 VM 的 %%虚拟磁盘|vdisk%% 的存储位置。
- - **SSD 标志与 unmap:** 优化 %%vDisk|vdisk%% 性能使其适用于 SSD,并启用 discard/unmap 支持。
- - **`SR-IOV` 用于 Intel iGPU:** 在多个 %%VM|虚拟机%% 之间共享集成 Intel 图形。
- - **ZFS 的 VM 名称验证:** 防止在 [%%ZFS|zfs%% 存储池](../../advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx) 使用不受支持的字符。
+- **PCI 多功能/其他:** 为高级直通场景分配复杂的 PCI 设备或组。
+- **%%QEMU|qemu%% 命令行直通:** 添加自定义 %%QEMU|qemu%% 参数以进行专家级别的 %%VM|虚拟机%% 调优。
+- **存储覆盖:** 指定每个 VM 的 %%虚拟磁盘|vdisk%% 的存储位置。
+- **SSD 标志与 unmap:** 优化 %%vDisk|vdisk%% 性能使其适用于 SSD,并启用 discard/unmap 支持。
+- **`SR-IOV` 用于 Intel iGPU:** 在多个 %%VM|虚拟机%% 之间共享集成 Intel 图形。
+- **ZFS 的 VM 名称验证:** 防止在 [%%ZFS|zfs%% 存储池](../../advanced-configurations/optimize-storage/zfs-storage.mdx) 使用不受支持的字符。
+
高级硬件与存储选项
- - **`VirGL` 与 `QXL` 虚拟 GPU:** 在多个 Linux %%VM|虚拟机%% 间共享 Intel/AMD GPU,或利用 `QXL` 进行多屏幕/内存选项。
- - **%%CPU 绑定|cpu-pinning%% 可选:** 允许 Unraid 自动管理 CPU 分配,或根据需要手动设置核心。
+- **`VirGL` 与 `QXL` 虚拟 GPU:** 在多个 Linux %%VM|虚拟机%% 间共享 Intel/AMD GPU,或利用 `QXL` 进行多屏幕/内存选项。
+- **%%CPU 绑定|cpu-pinning%% 可选:** 允许 Unraid 自动管理 CPU 分配,或根据需要手动设置核心。
+
增强的图形和 GPU 共享
- - View all graphics cards and %%VM|vm%%-assigned IP addresses in the %%VM|vm%% tab
- - 支持 %%QEMU|qemu%% ppc64 target 和 `qemu:override`
- - Windows %%虚拟机%% 的 hypervclock 支持
- - 仿真 CPU 的“可迁移”开/关
- - 计时器/偏移配置选项
- - 不支持的特定用例的 no keymap/nogpu 选项
- - 改进的 %%VM|虚拟机%% 图标选择与编辑
- - 当设置主 GPU 作为直通时的警告(可能需要`vBIOS`)
- - 通过 `QXL` 视频驱动程序,将 Unraid %%VM|虚拟机%% 启动到 GUI 模式
- - 在 `XML` 视图中修复路径和图标问题
+- View all graphics cards and %%VM|vm%%-assigned IP addresses in the %%VM|vm%% tab
+- 支持 %%QEMU|qemu%% ppc64 target 和 `qemu:override`
+- Windows %%虚拟机%% 的 hypervclock 支持
+- 仿真 CPU 的“可迁移”开/关
+- 计时器/偏移配置选项
+- 不支持的特定用例的 no keymap/nogpu 选项
+- 改进的 %%VM|虚拟机%% 图标选择与编辑
+- 当设置主 GPU 作为直通时的警告(可能需要`vBIOS`)
+- 通过 `QXL` 视频驱动程序,将 Unraid %%VM|虚拟机%% 启动到 GUI 模式
+- 在 `XML` 视图中修复路径和图标问题
+
---
@@ -167,6 +171,7 @@ VM 快照允许您在特定时间点保存当前 %%VM|vm%% 的状态。如果出
+
要为您的 %%VM|vm%% 创建快照:
1. 转到 %%WebGUI|web-gui%% 中的 **VMs** 页面。
@@ -177,14 +182,15 @@ VM 快照允许您在特定时间点保存当前 %%VM|vm%% 的状态。如果出
6. 点击 **创建** 以保存快照。
::提示[最佳实践]
-
- 在对您的 %%VM|vm%% 进行重大更改之前创建快照。
- 使用描述性名称帮助您记住快照的内容。
- 根据您的需求选择内存转储:启用它以获取完整的现场状态保护,或关闭它以更快的仅磁盘恢复。
- 为重要的里程碑保留快照,但删除旧快照以节省存储空间。
+
+
拥有快照后,您可以在 %%VM|vm%% 详细信息部分看到它们的列出。每个快照显示:
- **名称:** 你给快照的名称。
@@ -216,9 +222,11 @@ VM 快照允许您在特定时间点保存当前 %%VM|vm%% 的状态。如果出
\*\*块提取:\*\*这会将原始磁盘数据合并到快照覆盖文件中,使覆盖文件变得完整且独立。您的 VM 继续使用覆盖文件,但不再依赖于原始磁盘。若希望保留当前状态并使快照永久化,请使用此功能。
**移除快照**:这只是删除快照叠加文件而不影响您的 %%VM|vm%%。您的 %%VM|vm%% 继续使用原始磁盘文件,并且快照之后的所有更改将丢失。
+
+
如果您需要返回先前状态:
1. 如果 %%VM|vm%% 当前正在运行,请停止它。
@@ -231,6 +239,7 @@ VM 快照允许您在特定时间点保存当前 %%VM|vm%% 的状态。如果出
::注意[数据丢失警告]
恢复到一个快照会永久删除在该快照创建后所做的任何更改。在恢复之前,请确保您确实想要丢失这些更改。
+
@@ -281,59 +290,59 @@ Unraid 现在支持通过 `VirGL` 和 `QXL` 的高级 GPU 共享适用于 Linux
展开此部分查看有关更多高级选项的指南
- 在 **添加 VM** 页面上切换到 **高级视图** 以访问其他设置。
+在 **添加 VM** 页面上切换到 **高级视图** 以访问其他设置。
- 以下是最重要的高级选项,分为集中部分:
+以下是最重要的高级选项,分为集中部分:
- **CPU 模式:**
+**CPU 模式:**
- - **主机直通**:向 %%虚拟机%% 暴露所有主机 CPU 功能以获得最佳性能。
- - **仿真**:使用通用 CPU 模型,减少兼容性问题,但性能有限。
+- **主机直通**:向 %%虚拟机%% 暴露所有主机 CPU 功能以获得最佳性能。
+- **仿真**:使用通用 CPU 模型,减少兼容性问题,但性能有限。
- **内存气球:**
+**内存气球:**
- - 设置 **最大内存** 值以启用动态内存分配(%%内存气球|memory-ballooning%%)。
- - 具有 PCI 设备分配(例如 %%GPU 直通|gpu-passthrough%%)的 %%虚拟机%% 不可用。
+- 设置 **最大内存** 值以启用动态内存分配(%%内存气球|memory-ballooning%%)。
+- 具有 PCI 设备分配(例如 %%GPU 直通|gpu-passthrough%%)的 %%虚拟机%% 不可用。
- **机器类型:**
+**机器类型:**
- - **`i440fx`**:Windows %%VMs|vm%%的默认值。只有在%%GPU直通|gpu-passthrough%%问题时更改。
- - **`Q35`**:Linux %%虚拟机%% 的默认值,建议大多数现代操作系统使用,尤其是在有 %%GPU 直通|gpu-passthrough%% 场景下。
+- **`i440fx`**:Windows %%VMs|vm%%的默认值。只有在%%GPU直通|gpu-passthrough%%问题时更改。
+- **`Q35`**:Linux %%虚拟机%% 的默认值,建议大多数现代操作系统使用,尤其是在有 %%GPU 直通|gpu-passthrough%% 场景下。
- **BIOS 类型:**
+**BIOS 类型:**
- - **SeaBIOS**:传统 BIOS,适用于旧版操作系统。
- - **OVMF**:%%UEFI|uefi%% BIOS,适用于 Windows 8+、大多数现代 Linux 发行版,以及 %%GPU 直通|gpu-passthrough%%。
+- **SeaBIOS**:传统 BIOS,适用于旧版操作系统。
+- **OVMF**:%%UEFI|uefi%% BIOS,适用于 Windows 8+、大多数现代 Linux 发行版,以及 %%GPU 直通|gpu-passthrough%%。
- :::note
+:::note
- BIOS 类型只能在创建新 %%VM|vm%% 时设置。
+BIOS 类型只能在创建新 %%VM|vm%% 时设置。
- :::
+:::
- **Hyper-V 扩展:**
+**Hyper-V 扩展:**
- - 对于 Windows %%虚拟机%%,启用 Hyper-V 扩展以提高兼容性和性能。
+- 对于 Windows %%虚拟机%%,启用 Hyper-V 扩展以提高兼容性和性能。
- **VirtIO 驱动 ISO:**
+**VirtIO 驱动 ISO:**
- - 如有需要,尤其是在测试或使用更新驱动时,覆盖默认的 %%VirtIO|virtio%% ISO。
+- 如有需要,尤其是在测试或使用更新驱动时,覆盖默认的 %%VirtIO|virtio%% ISO。
- **vDisk 类型:**
+**vDisk 类型:**
- - **`RAW`**:最佳性能,快照功能较差。
- - **`QCOW2`**:支持快照但性能稍差。
+- **`RAW`**:最佳性能,快照功能较差。
+- **`QCOW2`**:支持快照但性能稍差。
- **VirtFS 映射(Linux %%虚拟机%%):**
+**VirtFS 映射(Linux %%虚拟机%%):**
- - 添加多个 %%VirtFS|virtfs%% (`9p`) 共享以实现主机和来宾之间的文件系统集成。
- - 参阅 [%%QEMU|qemu%% 9p 文档](http://wiki.qemu.org/Documentation/9psetup)。
+- 添加多个 %%VirtFS|virtfs%% (`9p`) 共享以实现主机和来宾之间的文件系统集成。
+- 参阅 [%%QEMU|qemu%% 9p 文档](http://wiki.qemu.org/Documentation/9psetup)。
- **网络设置:**
+**网络设置:**
+- 修改 **网络 MAC 地址** 或选择备用 **网络桥**。
+- 单击刷新符号以自动生成新 MAC 地址。
+- 根据需要添加额外的虚拟网络接口。
- - 修改 **网络 MAC 地址** 或选择备用 **网络桥**。
- - 单击刷新符号以自动生成新 MAC 地址。
- - 根据需要添加额外的虚拟网络接口。
:::info[Troubleshooting 提示]
@@ -371,11 +380,12 @@ Before you can assign a GPU or any PCI device to a %%VM|vm%%, it's important to
故障排除
- - 如果您之前使用过 `VFIO-PCI` 配置插件,请卸载它 - 这项功能已经集成。
- - 要重置所有绑定,删除 `/boot/config/vfio-pci.cfg` 并重新启动系统。
- - 重启后,在**系统设备**页面上使用**查看`VFIO-PCI`日志**按钮进行高级故障排除。
- - 请记住,如果您绑定了唯一的 GPU,Unraid 可能无法引导到 GUI。请确保对此有规划。
- - 有关更多信息,请查看[Unraid论坛官方指南](https://forums.unraid.net/topic/93781-guide-bind-devices-to-vfio-pci-for-easy-passthrough-to-vms/)。
+- 如果您之前使用过 `VFIO-PCI` 配置插件,请卸载它 - 这项功能已经集成。
+- 要重置所有绑定,删除 `/boot/config/vfio-pci.cfg` 并重新启动系统。
+- 重启后,在**系统设备**页面上使用**查看`VFIO-PCI`日志**按钮进行高级故障排除。
+- 请记住,如果您绑定了唯一的 GPU,Unraid 可能无法引导到 GUI。请确保对此有规划。
+- 有关更多信息,请查看[Unraid论坛官方指南](https://forums.unraid.net/topic/93781-guide-bind-devices-to-vfio-pci-for-easy-passthrough-to-vms/)。
+
---
@@ -461,47 +471,48 @@ Before you can assign a GPU or any PCI device to a %%VM|vm%%, it's important to
点击展开/折叠
- 如果您的 %%VM|vm%% 磁盘空间不足,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%% 增加其 %%vDisk|vdisk%% 的大小。
+如果您的 %%VM|vm%% 磁盘空间不足,您可以直接从 %%WebGUI|web-gui%% 增加其 %%vDisk|vdisk%% 的大小。
- 要扩展%%vDisk|vdisk%%:
+要扩展%%vDisk|vdisk%%:
- 1. 进入 %%WebGUI|web-gui%% 中的 **VMs** 标签。
- 2. 确保%%VM|vm%%已停止。
- 3. 点击VM的名称以展开其详细信息。
- 4. 找到您要扩展的%%vDisk|vdisk%%。点击**容量**字段中的值以使其可编辑。
- 5. 输入新的所需大小(例如, `100G`表示100GB)并按**Enter**。
- 6. 新的容量现已设置。
+1. 进入 %%WebGUI|web-gui%% 中的 **VMs** 标签。
+2. 确保%%VM|vm%%已停止。
+3. 点击VM的名称以展开其详细信息。
+4. 找到您要扩展的%%vDisk|vdisk%%。点击**容量**字段中的值以使其可编辑。
+5. 输入新的所需大小(例如, `100G`表示100GB)并按**Enter**。
+6. 新的容量现已设置。
- :::note
+:::note
- 您不能从 Unraid 图形界面缩小 %%vDisk|vdisk%%;仅支持扩展。
+您不能从 Unraid 图形界面缩小 %%vDisk|vdisk%%;仅支持扩展。
- :::
+:::
- 在您的客户操作系统中扩展分区
+在您的客户操作系统中扩展分区
- 调整%%vDisk|vdisk%%大小后,启动您的%%VM|vm%%。您必须在客户操作系统中扩展分区以使用新空间:
+调整%%vDisk|vdisk%%大小后,启动您的%%VM|vm%%。您必须在客户操作系统中扩展分区以使用新空间:
- - \*\*Windows:\*\*使用内置磁盘管理工具扩展分区。
+- \*\*Windows:\*\*使用内置磁盘管理工具扩展分区。
- - \*\*Linux (LVM):\*\*使用`fdisk`、`pvresize`、`lvextend`和`resize2fs`等工具扩展分区和逻辑卷。
+- \*\*Linux (LVM):\*\*使用`fdisk`、`pvresize`、`lvextend`和`resize2fs`等工具扩展分区和逻辑卷。
- **示例:**
+ **示例:**
- ```bash
- sudo fdisk /dev/vda
- sudo pvresize /dev/vda3
- sudo lvextend -l +100%FREE /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
- sudo resize2fs /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
- ```
+ ```bash
+ sudo fdisk /dev/vda
+ sudo pvresize /dev/vda3
+ sudo lvextend -l +100%FREE /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
+ sudo resize2fs /dev/mapper/ubuntu--vg-ubuntu--lv
+ ```
- 根据您的设置调整设备名称。
+ 根据您的设置调整设备名称。
- :::tip
+:::tip
- 在进行磁盘更改之前,始终备份您的%%VM|vm%%。
+在进行磁盘更改之前,始终备份您的%%VM|vm%%。
+
+:::
- :::
### 停留在UEFI shell
@@ -509,23 +520,24 @@ Before you can assign a GPU or any PCI device to a %%VM|vm%%, it's important to
点击展开/折叠
- 如果您的%%VM|vm%%启动到%%UEFI|uefi%% shell而非您的操作系统,您可以手动启动引导过程:
+如果您的%%VM|vm%%启动到%%UEFI|uefi%% shell而非您的操作系统,您可以手动启动引导过程:
- 在%%UEFI|uefi%% shell提示符下输入:
+在%%UEFI|uefi%% shell提示符下输入:
- ```bash
- fs0:
- cd efi/boot
- bootx64.efi
- ```
+```bash
+fs0:
+cd efi/boot
+bootx64.efi
+```
- %%VM|vm%%现在应该继续引导您的操作系统。
+%%VM|vm%%现在应该继续引导您的操作系统。
- :::tip
+:::tip
- 如果该情况频繁发生,请检查您的VM的引导顺序,并确保在VM设置中将正确的%%vDisk|vdisk%%或ISO设置为主要引导设备。
+如果该情况频繁发生,请检查您的VM的引导顺序,并确保在VM设置中将正确的%%vDisk|vdisk%%或ISO设置为主要引导设备。
+
+:::
- :::
### 启动后黑屏
@@ -533,17 +545,18 @@ Before you can assign a GPU or any PCI device to a %%VM|vm%%, it's important to
点击展开/折叠
- 如果您的%%VM|vm%%启动但显示器保持空白:
+如果您的%%VM|vm%%启动但显示器保持空白:
- 1. **检查BIOS设置:**
- - 将主图形设置为集成GPU(iGPU),而不是透传GPU。
- - 将主板和GPU BIOS更新至最新版本。
+1. **检查BIOS设置:**
+ - 将主图形设置为集成GPU(iGPU),而不是透传GPU。
+ - 将主板和GPU BIOS更新至最新版本。
- 2. **调整%%VM|vm%%设置:**
- - 将%%SeaBIOS|seabios%%换为%%OVMF|ovmf%%(%%UEFI|uefi%%)在%%VM|vm%%设置中。
- - 将**机器类型** 从i440fx更改为Q35。
+2. **调整%%VM|vm%%设置:**
+ - 将%%SeaBIOS|seabios%%换为%%OVMF|ovmf%%(%%UEFI|uefi%%)在%%VM|vm%%设置中。
+ - 将**机器类型** 从i440fx更改为Q35。
+
+3. **手动ROM注入(最后一招):**[手动注入GPU ROM](#manual-rom-injection)。
- 3. **手动ROM注入(最后一招):**[手动注入GPU ROM](#manual-rom-injection)。
### 错误:“设置容器的IOMMU失败:操作不允许”
@@ -551,25 +564,26 @@ Before you can assign a GPU or any PCI device to a %%VM|vm%%, it's important to
点击展开/折叠
- 此错误通常指示%%IOMMU|iommu%%组冲突或缺少中断重映射:
+此错误通常指示%%IOMMU|iommu%%组冲突或缺少中断重映射:
- 1. **启用PCIe ACS重置:**
- - 进入**设置 → VM管理器**。
- - 将**PCIe ACS重置**设置为*下游*或*均*。
- - 重启 Unraid。
+1. **启用PCIe ACS重置:**
+ - 进入**设置 → VM管理器**。
+ - 将**PCIe ACS重置**设置为*下游*或*均*。
+ - 重启 Unraid。
- 2. **允许不安全的中断(高级):**
- - 在您的 Unraid 闪存驱动器上编辑 `syslinux.cfg`:
+2. **允许不安全的中断(高级):**
+ - 在您的 Unraid 闪存驱动器上编辑 `syslinux.cfg`:
- ```bash
- append vfio_iommu_type1.allow_unsafe_interrupts=1 initrd=/bzroot
- ```
+ ```bash
+ append vfio_iommu_type1.allow_unsafe_interrupts=1 initrd=/bzroot
+ ```
- - 仅在您完全信任您的%%VM|vm%%客户时使用此功能。
+ - 仅在您完全信任您的%%VM|vm%%客户时使用此功能。
- :::note
+:::note
+
+有关详细的%%IOMMU|iommu%%组说明,我们建议查看[Alex Williamson的博客](http://vfio.blogspot.com/2014/08/iommu-groups-inside-and-out.html)。
- 有关详细的%%IOMMU|iommu%%组说明,我们建议查看[Alex Williamson的博客](http://vfio.blogspot.com/2014/08/iommu-groups-inside-and-out.html)。
+:::
- :::
From f381f3adfaf1cda37baac3020ababab79fff0650 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:13 -0500
Subject: [PATCH 343/370] New translations windows-on-a-vm.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx | 9 +++++++++
1 file changed, 9 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx
index 3465ce47be..bfa674e7cb 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/create-virtual-machines/windows-on-a-vm.mdx
@@ -78,6 +78,7 @@ Windows 需要使用准虚拟化驱动程序以在 Unraid 的虚拟化堆栈上
2. 打开 **文件资源管理器** 并导航到 %%VirtIO|virtio%% 驱动器媒体。
3. 打开 `guest-agent` 文件夹。
4. 运行 `qemu-ga-x64.msi` 以安装代理。(您可能会短暂看到一个命令框;不会显示确认对话框。)
+
@@ -90,6 +91,7 @@ Windows 需要使用准虚拟化驱动程序以在 Unraid 的虚拟化堆栈上
5. 点击 **保存更改**。
Windows 电源菜单中现在会显示 **休眠** 选项。
+
:::important[What 如果休眠失败?]
@@ -116,6 +118,7 @@ Windows 搜索索引会持续扫描您的 %%virtual machine|vm%% 的存储以对
3. 双击 **Windows Search**,更改 **启动类型** 为 **禁用**,然后点击 **确定**。
4. 在 **关机设置** 下取消勾选 **启用快速启动**。
5. 点击 **保存更改**。
+
#### 禁用自动磁盘碎片整理
@@ -128,6 +131,7 @@ Windows 设计为定期自动碎片整理物理硬盘。在 %%VM|vm%% 上—尤
1. 打开 **文件资源管理器**,右键点击 C: 驱动器,然后选择 **属性**。
2. 转到 **工具** 标签并点击 **优化**。
3. 点击 **更改设置**。
+
#### 启用高性能电源模式
@@ -140,6 +144,7 @@ Windows 搜索索引会持续扫描您的 %%virtual machine|vm%% 的存储以对
1. 按 **Windows + R** 打开运行对话框,输入 `services.msc`,然后按回车。
2. 在服务窗口中,向下滚动并右键点击 **Windows Search**,然后选择 **停止**。
3. 双击 **Windows Search**,更改 **启动类型** 为 **禁用**,然后点击 **确定**。
+
#### 禁用自动磁盘碎片整理
@@ -153,6 +158,7 @@ Windows 设计为定期自动碎片整理物理硬盘。在 %%VM|vm%% 上—尤
2. 转到 **工具** 标签并点击 **优化**。
3. 点击 **更改设置**。
4. 取消勾选 **按计划运行**,然后点击 **确定**。
+
#### 启用高性能电源模式
@@ -167,6 +173,7 @@ Windows 的电源管理功能专为笔记本电脑和台式机设计,以节省
1. 打开 **控制面板** 并搜索 "电源"。
2. 点击 **选择电源计划**。
3. 在 **首选计划** 下选择 **高性能**。
+
#### 启用远程桌面访问
@@ -192,6 +199,7 @@ Windows 11 需要 TPM 2.0 和安全启动支持。Unraid 的 **OVMF-TPM** BIOS
:::tip
官方Microsoft RDP客户端适用于 Windows、Mac、Android 和 iOS。确保您的 %%VM|vm%% 处于允许局域网访问的网络桥上。
:::
+
#### 使用 MSI 中断修复 HDMI 音频
@@ -216,6 +224,7 @@ Windows 11 需要 TPM 2.0 和安全启动支持。Unraid 的 **OVMF-TPM** BIOS
- 在更改后重启 %%VM|vm%%。
获取更多技术细节,请参阅 [VFIO 中断解释](https://vfio.blogspot.com/2014/09/vfio-interrupts-and-how-to-coax-windows.html)。
+
---
From f60fac6a41d47f95d393e1d22da09ae61f00fea1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:19 -0500
Subject: [PATCH 344/370] New translations apple-time-machine.mdx (Spanish)
---
.../manage-storage/apple-time-machine.mdx | 32 +++++++++----------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/apple-time-machine.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/apple-time-machine.mdx
index 257ce5585b..ef3b72d80f 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/apple-time-machine.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/apple-time-machine.mdx
@@ -34,15 +34,15 @@ Asegúrate de que **%%SMB|samba%%** esté habilitado en el %%WebGUI|web-gui%%:
3. Haz clic en **Aplicar** para crear el %%user share|user-share%%.
- 
+
:::
@@ -85,15 +85,15 @@ Para conectar a tu %%user share|user-share%% desde tu Mac:
Para crear copias de seguridad separadas para diferentes usuarios o Macs en tu servidor Unraid:
- 
+
:::
From 32a5f17b64e288148259f902d6697a8da8394a49 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:20 -0500
Subject: [PATCH 345/370] New translations cache-pools.mdx (French)
---
.../unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx
index 22c601888a..1ebb5a9fb0 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx
@@ -234,6 +234,7 @@ Le partage Média a le sol fixé à 20 Go, ce qui est approprié pour les fichie
3. Exécutez des tests %%SMART|smart%% sur tous les appareils du pool. Pour plus d'informations sur la surveillance de la santé des disques, voir [rapports SMART et santé des disques](../../system-administration/monitor-performance/smart-reports-and-disk-health.mdx).
4. Assurez-vous qu'il y a au moins 10-15% d'espace libre disponible sur le pool.
5. Si des problèmes persistent, partagez les journaux sur le [forum Unraid](https://forums.unraid.net/). Pour des conseils sur la capture de diagnostics, voir [Capturez des diagnostics et des journaux](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx).
+
Pour des détails de configuration avancée pour %%BTRFS|btrfs%%, référez-vous au [wiki BTRFS](https://btrfs.wiki.kernel.org/index.php/Using_Btrfs_with_Multiple_Devices).
@@ -340,6 +341,7 @@ Unraid ne permet pas le déplacement direct de fichiers entre pools via le %%Web
- Déplacez les fichiers via le réseau.
Ces méthodes aident à éviter que des fichiers se retrouvent au mauvais endroit.
+
---
From 718bc2329e077594bfe8ea09efd932ff73bfc0a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:22 -0500
Subject: [PATCH 346/370] New translations cache-pools.mdx (Spanish)
---
.../manage-storage/cache-pools.mdx | 20 ++++++++++---------
1 file changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx
index e6c1c224e0..2482ff0bf4 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx
@@ -210,16 +210,16 @@ Puedes acceder al Espacio Libre Mínimo haciendo clic en el nombre de la agrupac
5. Haga clic en **Balanceo** para comenzar la conversión.
- 
-
*Ejemplo: Conversión de %%RAID 1|raid1%% a perfil único*
+
+
*Ejemplo: Conversión de %%RAID 1|raid1%% a perfil único*
6. Monitoree el progreso en el %%WebGUI|web-gui%%.
@@ -243,6 +243,7 @@ Reemplazar un disco en tu %%cache pool|pool de caché%% es una tarea importante
3. Realice pruebas %%SMART|smart%% en todos los dispositivos del grupo. Para más información sobre el monitoreo del estado del disco, consulte [Informes SMART y salud del disco](../../system-administration/monitor-performance/smart-reports-and-disk-health.mdx).
4. Asegúrese de que haya al menos un 10-15% de espacio libre disponible en el grupo.
5. Si los problemas persisten, comparta los registros en los [foros de Unraid](https://forums.unraid.net/). Para obtener orientación sobre cómo capturar diagnósticos, consulte [Capturar diagnósticos y registros](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx).
+
Para detalles avanzados de configuración de %%BTRFS|btrfs%%, consulta la [wiki BTRFS](https://btrfs.wiki.kernel.org/index.php/Using_Btrfs_with_Multiple_Devices).
@@ -349,6 +350,7 @@ Siempre desactiva los servicios de Docker y de %%VM|MV%% antes de mover archivos
- Mover archivos a través de la red.
Estos métodos ayudan a prevenir que los archivos terminen en la ubicación incorrecta.
+
---
From dd9e101d18862f2fa0f741f6534d26037853e839 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:27 -0500
Subject: [PATCH 347/370] New translations array-check-parity.mdx (French)
---
.../manage-storage/partials/array-check-parity.mdx | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx
index 28bb9dc779..31b4bd0f9b 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx
@@ -11,6 +11,7 @@ A %%parity check|parity-check%% is essential when your array includes at least o
- **Non-correctif (NOCORRECT) :** Journalise uniquement les erreurs trouvées sans mettre à jour la parité.
Pour éviter une journalisation excessive, seules les 100 premières adresses avec erreurs sont signalées lors d'un contrôle de %%parité|parité%%. Ces décalages sont appelés **erreurs de synchronisation** et indiquent où la parité ne correspond pas aux données, généralement en raison de problèmes tels que des coupures de courant soudaines ou des problèmes matériels. Chaque erreur de synchronisation est comptée en blocs de 4Ko - c'est la taille de l'unité d'E/S du système (connue sous le nom de taille de page Linux).
+
@@ -19,6 +20,7 @@ A %%parity check|parity-check%% is essential when your array includes at least o
Un **disque de %%parité|parity%% valide** indique qu'après la dernière synchronisation de %%parité|parity%% réussie, Unraid a reconnu la %%parité|parity%% comme "bonne", c'est-à-dire qu'elle est adaptée à la récupération des données en cas de défaillance d'un disque. Le statut "valide" s'applique à chaque disque de la matrice, pas seulement à celui de la %%parité|parity%%. Si tous les disques sauf un sont valides, Unraid peut reconstruire les données du disque manquant ou défaillant en utilisant la %%parité|parity%%.
Unraid maintains the %%parity disk|parity-drives%%'s "valid" status even when some sync errors occur following a non-correcting check. This ensures that you can still recover a failed disk. If the %%parity|parity%% were marked as invalid, you would risk having two invalid disks after just one additional failure, leading to potential data loss.
+
Tant qu'un contrôle de %%parité|parité%% est en cours, vous pouvez toujours utiliser l'ensemble. Cependant, soyez conscient que les performances peuvent ralentir en raison de la concurrence des disques, car à la fois les opérations de fichier et le contrôle se disputent les ressources.
From 42869e4dd84fdbcb4b98f3b20794e43e126d1d02 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:33 -0500
Subject: [PATCH 348/370] New translations apple-time-machine.mdx (German)
---
.../manage-storage/apple-time-machine.mdx | 32 +++++++++----------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/apple-time-machine.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/apple-time-machine.mdx
index f7be38544d..95025a3236 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/apple-time-machine.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/apple-time-machine.mdx
@@ -34,15 +34,15 @@ Stellen Sie sicher, dass **%%SMB|samba%%** im %%WebGUI|web-gui%% aktiviert ist:
3. Klicken Sie auf **Anwenden**, um die %%usershare|user-share%% zu erstellen.
- 
+
:::
@@ -85,15 +85,15 @@ Um sich von Ihrem Mac mit Ihrer %%usershare|user-share%% zu verbinden:
Um separate Backups für verschiedene Benutzer oder Macs auf Ihrem Unraid-Server zu erstellen:
- 
+
:::
From 1ba99d041803e3cd6efbc4111ca8d4bc3cd75e3c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:35 -0500
Subject: [PATCH 349/370] New translations cache-pools.mdx (German)
---
.../manage-storage/cache-pools.mdx | 20 ++++++++++---------
1 file changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx
index 1face3e3bb..c4684e2020 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx
@@ -210,16 +210,16 @@ Für erweiterte %%BTRFS|btrfs%% Konfigurationsdetails siehe das [BTRFS-Wiki](htt
5. Klicken Sie auf **Balance**, um die Konvertierung zu starten.
- 
-
*Beispiel: Umwandlung von %%RAID 1|raid1%% zu Einzelprofil*
+
+
*Beispiel: Umwandlung von %%RAID 1|raid1%% zu Einzelprofil*
6. Überwachen Sie den Fortschritt im %%WebGUI|web-gui%%.
@@ -243,6 +243,7 @@ Das Ersetzen einer Festplatte in Ihrem %%cache pool|cache-pool%% ist eine wichti
3. Run %%SMART|smart%% tests on all devices in the pool. For more information on disk health monitoring, see [SMART reports and disk health](../../system-administration/monitor-performance/smart-reports-and-disk-health.mdx).
4. Stellen Sie sicher, dass mindestens 10-15% freier Speicherplatz im Pool verfügbar ist.
5. Sollten Probleme bestehen bleiben, teilen Sie die Protokolle in den [Unraid-Foren](https://forums.unraid.net/). Für Anleitungen zum Erfassen von Diagnosen siehe [Diagnosen und Protokolle erfassen](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx).
+
Für erweiterte %%BTRFS|btrfs%% Konfigurationsdetails siehe das [BTRFS-Wiki](https://btrfs.wiki.kernel.org/index.php/Using_Btrfs_with_Multiple_Devices).
@@ -349,6 +350,7 @@ Deaktivieren Sie beim Verschieben von Dateien mit dem %%Mover|mover%% immer Dock
- Dateien über das Netzwerk verschieben.
Diese Methoden helfen, zu verhindern, dass Dateien im falschen Verzeichnis landen.
+
---
From 6844b68b7d0821fe3d135f816475cca92a485299 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:39 -0500
Subject: [PATCH 350/370] New translations array-check-parity.mdx (Spanish)
---
.../manage-storage/partials/array-check-parity.mdx | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx
index 8efa7b1c93..bc9657952a 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx
@@ -11,6 +11,7 @@ Un %%parity check|parity-check%% es esencial cuando tu matriz incluye al menos u
- **No correctiva (NOCORRECT):** Solo registra cualquier error encontrado sin actualizar la paridad.
Para evitar un registro excesivo, solo se informan las primeras 100 direcciones con errores durante una comprobación de %%paridad|parity-check%%. Estas discrepancias se denominan **errores de sincronización** e indican dónde la paridad no se alinea con los datos, generalmente debido a problemas como cortes de energía repentinos o problemas de hardware. Cada error de sincronización se cuenta en bloques de 4KiB, que es el tamaño de unidad de I/O del sistema (conocido como tamaño de página de Linux).
+
@@ -19,6 +20,7 @@ Un %%parity check|parity-check%% es esencial cuando tu matriz incluye al menos u
Un **disco de %%paridad|parity-drives%% válido** indica que después de la última sincronización de %%paridad|parity%% exitosa, Unraid reconoció la %%paridad|parity%% como "buena", lo que significa que es adecuada para la recuperación de datos si falla un disco. El estado "válido" se aplica a cada disco en el conjunto, no solo al de %%paridad|parity%%. Si todos los discos menos uno son válidos, Unraid puede reconstruir los datos del disco faltante o fallado usando la %%paridad|parity%%.
Unraid mantiene el estado "válido" del disco de %%paridad|parity-drives%% incluso cuando ocurren algunos errores de sincronización después de una verificación no correctiva. Esto asegura que aún pueda recuperar un disco fallido. Si la %%paridad|parity%% se marcara como inválida, correría el riesgo de tener dos discos inválidos después de una sola falla adicional, lo que podría conducir a la pérdida de datos.
+
Mientras una comprobación de %%paridad|parity-check%% está en progreso, aún puede usar el conjunto. Sin embargo, tenga en cuenta que el rendimiento puede disminuir debido a la disputa por el uso de los discos, ya que tanto las operaciones de archivos como la verificación competirán por los recursos.
From 4d89a7ab5bf5faf0afdd22dac90973487ff1f2af Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:40 -0500
Subject: [PATCH 351/370] New translations array-check-parity.mdx (German)
---
.../manage-storage/partials/array-check-parity.mdx | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx
index ac47f42f6b..f81b6ea0e1 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx
@@ -11,6 +11,7 @@ A %%parity check|parity-check%% is essential when your array includes at least o
- **Nicht korrigierend (NOCORRECT):** Protokolliert nur gefundene Fehler, ohne die Parität zu aktualisieren.
To avoid excessive logging, only the first 100 addresses with errors are reported during a %%parity check|parity-check%%. These mismatches are referred to as **sync errors** and indicate where the parity does not align with the data, typically due to issues such as sudden power losses or hardware problems. Each sync error is counted in 4KiB blocks - this is the system's I/O unit size (known as the Linux page size).
+
@@ -19,6 +20,7 @@ A %%parity check|parity-check%% is essential when your array includes at least o
A **valid %%parity disk|parity-drives%%** indicates that after the last successful %%parity|parity%% sync, Unraid recognized the %%parity|parity%% as "good," meaning it's suitable for data recovery if a disk fails. The "valid" status applies to every disk in the array, not just the %%parity|parity%% one. If all disks except one are valid, Unraid can reconstruct the missing or failed disk's data using %%parity|parity%%.
Unraid maintains the %%parity disk|parity-drives%%'s "valid" status even when some sync errors occur following a non-correcting check. This ensures that you can still recover a failed disk. If the %%parity|parity%% were marked as invalid, you would risk having two invalid disks after just one additional failure, leading to potential data loss.
+
While a %%parity check|parity-check%% is in progress, you can still use the array. However, be aware that performance may slow down due to drive contention, as both file operations and the check will compete for resources.
From 1c1a3eafda944fbb24fdd01750b808a4aea2868c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:50 -0500
Subject: [PATCH 352/370] New translations cache-pools.mdx (Chinese Simplified)
---
.../unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx
index 63f19570ee..9fe20b34b4 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/cache-pools.mdx
@@ -235,6 +235,7 @@ Removing a disk from a %%BTRFS|btrfs%% or %%ZFS|zfs%% multi-device %%cache pool|
3. 在池中所有设备上运行%%SMART|smart%%测试。有关磁盘健康监测的更多信息,请参阅[SMART 报告和磁盘健康](../../system-administration/monitor-performance/smart-reports-and-disk-health.mdx)。
4. 确保池上有至少 10-15% 的可用空间。
5. 如果问题仍然存在,在 [Unraid 论坛](https://forums.unraid.net/)上分享日志。有关捕获诊断信息的指南,请参阅[捕获诊断和日志](../../troubleshooting/diagnostics/capture-diagnostics-and-logs.mdx)。
+
有关高级 %%BTRFS|btrfs%% 配置的详细信息,请参阅 [BTRFS wiki](https://btrfs.wiki.kernel.org/index.php/Using_Btrfs_with_Multiple_Devices)。
@@ -341,6 +342,7 @@ There are times when you may need to move files between your %%cache pool|cache-
- 通过网络移动文件。
这些方法有助于防止文件出现在错误的位置。
+
---
From 338bb681e8eebe3ebf1e21b765f46d202b317c27 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 11:59:53 -0500
Subject: [PATCH 353/370] New translations array-check-parity.mdx (Chinese
Simplified)
---
.../manage-storage/partials/array-check-parity.mdx | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx
index 1b2678cfb3..0f96688796 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/array-check-parity.mdx
@@ -11,6 +11,7 @@
- **非校正(NOCORRECT):** 仅记录发现的错误而不更新校验。
为避免过多日志记录,在 %%parity check|奇偶校验检查%% 过程中仅报告前 100 个错误地址。这些不匹配被称为 **同步错误** ,表明奇偶校验与数据不一致,通常由于如突然断电或硬件问题所致。每个同步错误按 4KiB 块计数 - 这是系统的 I/O 单元大小(称为 Linux 页大小)。
+
@@ -19,6 +20,7 @@
**有效的 %%parity disk|奇偶校验磁盘%%** 表示在最后一次成功 %%parity|奇偶校验%% 同步后,Unraid 认定该 %%parity|奇偶校验%% 是 "好" 的,意味着如果磁盘出现故障,它适合数据恢复。"有效" 状态适用于阵列中的每个磁盘,而不仅仅是 %%parity|奇偶校验%% 。如果除一个之外的所有磁盘都是有效的,Unraid 可以使用 %%parity|奇偶校验%% 重建丢失或故障磁盘的数据。
即使在非修正检查后发生一些同步错误,Unraid 仍保持 %%parity disk|奇偶校验磁盘%% 的 "有效" 状态。这样您仍然可以恢复故障磁盘。如果 %%parity|奇偶校验%% 被标记为无效,您将在仅发生一次额外故障后面临两个无效磁盘的风险,从而导致潜在数据丢失。
+
在 %%parity check|奇偶校验检查%% 进行时,您仍然可以使用阵列。然而,请注意由于磁盘争用,性能可能会变慢,因为文件操作和检查都在争夺资源。
From 5fa862d3ec2a002b12987e55e594625b52bf952a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:00:04 -0500
Subject: [PATCH 354/370] New translations remove-data-disk-parity-preserve.mdx
(French)
---
.../manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx
index cd90ee65e1..7f06c10ce8 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx
@@ -75,4 +75,5 @@ Pour retirer un disque en utilisant la méthode de préservation de parité :
:::
N'hésitez pas à visiter les [forums Unraid](https://forums.unraid.net/). Là-bas, vous pouvez trouver des ressources utiles et le soutien de la communauté.
+
From 8acb9c4c49d585dc950bd8460f5fdc8121ef8f41 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:00:19 -0500
Subject: [PATCH 355/370] New translations remove-data-disk-parity-preserve.mdx
(Spanish)
---
.../manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx
index c50198f99d..58e81b92d8 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx
@@ -75,4 +75,5 @@ Para eliminar un disco utilizando el método de preservación de paridad:
:::
No dudes en comunicarte con los [foros de Unraid](https://forums.unraid.net/). Allí, puedes encontrar recursos útiles y soporte de la comunidad.
+
From 71d1c977fc042d8b17df99ac024bca75d6537f33 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:00:20 -0500
Subject: [PATCH 356/370] New translations remove-data-disk-parity-preserve.mdx
(German)
---
.../manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx
index dd0689121d..df33a61ecb 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx
@@ -75,4 +75,5 @@ Um einen Datenträger mit der paritätserhaltenden Methode zu entfernen:
:::
Zögern Sie nicht, sich an die [Unraid-Foren](https://forums.unraid.net/) zu wenden. Dort können Sie hilfreiche Ressourcen und Unterstützung aus der Community finden.
+
From 77f4c18d06d23a70a1ed117315a2551b51ca809c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:00:32 -0500
Subject: [PATCH 357/370] New translations remove-data-disk-parity-preserve.mdx
(Chinese Simplified)
---
.../manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx
index 45303d54ab..c865910c9f 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/partials/remove-data-disk-parity-preserve.mdx
@@ -75,4 +75,5 @@ Use the %%parity|parity%%-preserve method to remove a data disk while keeping yo
:::
别犹豫,随时访问 [Unraid 论坛](https://forums.unraid.net/)。在那里,您可以找到有用的资源和社区支持。
+
From e2b18673bdf21c5712b797c9577bec23bfff84e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:01:11 -0500
Subject: [PATCH 358/370] New translations overview.mdx (French)
---
.../unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx
index 31952ec4e9..f4fae0a879 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx
@@ -33,6 +33,7 @@ L'intégration Docker d'Unraid est conçue pour être conviviale pour tout le mo
:::tip
La plupart des utilisateurs n'auront pas besoin d'interagir directement avec le fichier `docker.img`. Cependant, connaître son rôle peut être utile pour le dépannage ou la compréhension des messages de journal.
:::
+
## Applications Communautaires (Plugin)
From 3e97217de372ad130b34f6d8fa4fbfc9810fe069 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:01:20 -0500
Subject: [PATCH 359/370] New translations community-applications.mdx (German)
---
.../community-applications.mdx | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/community-applications.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/community-applications.mdx
index 8e3f658364..65ba6b0e8c 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/community-applications.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/community-applications.mdx
@@ -45,15 +45,15 @@ Um das Community-Anwendungs-Plugin zu installieren:
2. Klicken Sie auf **Installieren**.
- 
+
3. Sobald die Installation abgeschlossen ist, aktualisieren Sie die Seite. Der Bildschirm öffnet automatisch den **Apps**-Tab und führt Sie in Community-Anwendungen ein.
From 7166d31f44cc95a5eab9b98fdac090f9e1d2be90 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:01:23 -0500
Subject: [PATCH 360/370] New translations overview.mdx (Spanish)
---
.../unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx
index 7c8e0332ce..9cfdb0a3e1 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx
@@ -33,6 +33,7 @@ La integración de Docker en Unraid está diseñada para ser fácil de usar para
:::tip
La mayoría de los usuarios no necesitarán interactuar directamente con el archivo `docker.img`. Sin embargo, conocer su función puede ser útil para la solución de problemas o para entender los mensajes de registro.
:::
+
## Aplicaciones de la Comunidad (Plugin)
From 285fac88e5e46e4c2857bb1d11ac75e607de6fb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:01:25 -0500
Subject: [PATCH 361/370] New translations overview.mdx (German)
---
.../unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx
index 0eb822b5d6..c79f0c9df0 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx
@@ -33,6 +33,7 @@ Unraids Docker-Integration ist so konzipiert, dass sie benutzerfreundlich für j
:::tip
Die meisten Benutzer müssen nicht direkt mit der Datei `docker.img` interagieren. Da jedoch ihre Rolle hilfreich sein kann, um Probleme zu beheben oder Lognachrichten besser zu verstehen.
:::
+
## Community-Anwendungen (Plugin)
From 0019e01c0cb4ba0e06150ca89ae364323bbfe455 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:01:39 -0500
Subject: [PATCH 362/370] New translations overview.mdx (Chinese Simplified)
---
.../unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx
index c42975f0e9..fe6b590466 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/run-docker-containers/overview.mdx
@@ -33,6 +33,7 @@ Unraid 的 Docker 集成旨在便于所有人使用。每个应用程序都在
:::tip
大多数用户无需直接与 `docker.img` 文件交互。但是,了解其作用有助于故障排除或理解日志消息。
:::
+
## 社区应用程序(插件)
From 41c8ea518ce049560cbc0e2592f98904678ce788 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:01:49 -0500
Subject: [PATCH 363/370] New translations array-health-and-maintenance.mdx
(French)
---
.../array/array-health-and-maintenance.mdx | 32 +++++++++----------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx
index c9afc8311a..dc47c2a152 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx
@@ -20,15 +20,15 @@ Vérifier régulièrement votre array Unraid est crucial pour maintenir l'intég
You can initiate a check using the **Check** button under ***Array Operations***. Depending on your array's configuration, this button allows you to conduct either a %%parity check|parity-check%% or a %%read check|read-check%%.
- 
+
Pour plus de commodité, vous pouvez programmer ces vérifications pour s'exécuter automatiquement à des intervalles qui vous conviennent en accédant à ***Paramètres → Planificateur***. Il est conseillé d'effectuer des vérifications correctrices automatisées chaque mois ou chaque trimestre pour garantir la bonne santé de vos données et corriger toute erreur de synchronisation détectée.
@@ -87,15 +87,15 @@ Réinitialisez votre array lorsque :
- Récupération de problèmes de configuration
- 
+
Pour réinitialiser votre configuration de matrice :
From f812185f5e0f6514ec16da4abd56186f77fd2c65 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:02:02 -0500
Subject: [PATCH 364/370] New translations array-health-and-maintenance.mdx
(Spanish)
---
.../array/array-health-and-maintenance.mdx | 32 +++++++++----------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx
index 6a7adc2d78..61319de042 100644
--- a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx
@@ -20,15 +20,15 @@ Revisar regularmente tu matriz Unraid es crucial para mantener la integridad de
You can initiate a check using the **Check** button under ***Array Operations***. Depending on your array's configuration, this button allows you to conduct either a %%parity check|parity-check%% or a %%read check|read-check%%.
- 
+
Para mayor comodidad, puedes programar estas verificaciones para que se ejecuten automáticamente en intervalos que se adapten a ti navegando a ***Configuraciones → Programador***. Es aconsejable realizar verificaciones automáticas y correctivas mensual o trimestralmente para asegurar la salud continua de tus datos y corregir cualquier error de sincronización encontrado.
@@ -87,15 +87,15 @@ Restablece tu matriz cuando:
- Te recuperes de problemas de configuración
- 
+
Para restablecer la configuración de tu arreglo:
From e4c833d095ad5768b3025cc822f83a1e1499ddbc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:02:03 -0500
Subject: [PATCH 365/370] New translations array-health-and-maintenance.mdx
(German)
---
.../array/array-health-and-maintenance.mdx | 32 +++++++++----------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx
index af5c4451fc..ace7655622 100644
--- a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx
@@ -20,15 +20,15 @@ Das regelmäßige Überprüfen Ihres Unraid-Arrays ist entscheidend für die Auf
You can initiate a check using the **Check** button under ***Array Operations***. Depending on your array's configuration, this button allows you to conduct either a %%parity check|parity-check%% or a %%read check|read-check%%.
- 
+
Um Ihnen die Arbeit zu erleichtern, können Sie diese Überprüfungen so planen, dass sie automatisch in für Sie passenden Intervallen ausgeführt werden, indem Sie zu ***Einstellungen → Planer*** navigieren. Es wird empfohlen, automatisierte, korrigierende Prüfungen monatlich oder vierteljährlich durchzuführen, um die fortwährende Gesundheit Ihrer Daten zu gewährleisten und gefundene Synchronisierungsfehler zu beheben.
@@ -87,15 +87,15 @@ Setzen Sie Ihr Array zurück, wenn:
- Konfigurationsprobleme behoben werden
- 
+
Um Ihre Array-Konfiguration zurückzusetzen:
From f680c0424506143d3e1f20588f3a5d4407e38b76 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:02:17 -0500
Subject: [PATCH 366/370] New translations array-health-and-maintenance.mdx
(Chinese Simplified)
---
.../array/array-health-and-maintenance.mdx | 34 +++++++++----------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx
index fd4495c367..0b381f65ae 100644
--- a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/using-unraid-to/manage-storage/array/array-health-and-maintenance.mdx
@@ -20,16 +20,16 @@ import TroubleshootWithdrawnRelease from "../partials/troubleshoot-withdrawn-rel
You can initiate a check using the **Check** button under ***Array Operations***. Depending on your array's configuration, this button allows you to conduct either a %%parity check|parity-check%% or a %%read check|read-check%%.
- 
+
为了方便,您可以通过导航到 ***设置 → 调度器*** 来安排这些检查以适应您的时间间隔。建议每月或每季度执行自动纠正检查,以确保数据健康并修复发现的同步错误。
@@ -88,15 +88,15 @@ Unraid 允许您控制硬盘的电源状态。您可以轻松地 %%spin them up
- 从配置问题中恢复
- 
+
要重置阵列配置:
From f6904ab0ab684ee9642e0756adac340a5afbd6fc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:03:00 -0500
Subject: [PATCH 367/370] New translations 7.2.4.md (French)
---
.../current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md | 38 +++++++++++++++++++
1 file changed, 38 insertions(+)
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md
new file mode 100644
index 0000000000..3c9857b616
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md
@@ -0,0 +1,38 @@
+# Version 7.2.4 2026-02-24
+
+Cette version inclut des mises à jour de sécurité critiques et des corrections de bogues.
+
+_**TOUS LES UTILISATEURS SONT FORTEMENT ENCOURAGÉS À METTRE À NIVEAU**_
+
+## Mise à niveau
+
+Pour des instructions étape par étape, voir [Mise à jour de Unraid](../../unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx).
+
+### Problèmes connus {#known-issues}
+
+Pour d'autres problèmes connus, voir les [notes de version 7.2.3](7.2.3.md#known-issues).
+
+### Rétrogradation {#rolling-back}
+
+Si vous revenez en arrière à une version antérieure à 7.2.3, veuillez également voir les [notes de version 7.2.3](7.2.3.md#rolling-back).
+
+## Modifications par rapport à la [version 7.2.3](7.2.3.md)
+
+### Divers
+
+- Correction : Rétrograder samba pour résoudre les problèmes avec Time Machine
+- Correction : Redémarrage automatique du démon SSH après récupération du réseau, merci à [mgutt](https://github.com/mgutt)
+- Correction : Problèmes d'analyse de la sortie de ip addr lorsque l'interface contient des informations de pair, merci à [ap-wtioit](https://github.com/ap-wtioit)
+
+### Unraid API
+
+- dynamix.unraid.net 4.29.2 - [voir les changements](https://github.com/unraid/api/releases)
+
+### Noyau Linux
+
+- version 6.12.54-Unraid (pas de changement)
+
+### Mises à jour de la distribution de base
+
+- samba : version 4.22.8 (rétrogradation)
+- libssh : version 0.12.0 (CVE-2026-0964, CVE-2026-0965, CVE-2026-0966, CVE-2026-0967, CVE-2026-0968, CVE-2025-14821)
From 285642c56ae935e9a824f2c55f02dd60d50baa66 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:03:09 -0500
Subject: [PATCH 368/370] New translations 7.2.4.md (Spanish)
---
.../current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md | 38 +++++++++++++++++++
1 file changed, 38 insertions(+)
create mode 100644 i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md
diff --git a/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md
new file mode 100644
index 0000000000..52babd7249
--- /dev/null
+++ b/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md
@@ -0,0 +1,38 @@
+# Versión 7.2.4 2026-02-24
+
+Esta versión incluye actualizaciones críticas de seguridad y corrección de errores.
+
+_**SE ENCARECIDAMENTE ANIMA A TODOS LOS USUARIOS A ACTUALIZAR**_
+
+## Actualización
+
+Para instrucciones paso a paso, consulte [Actualización de Unraid](../../unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx).
+
+### Problemas conocidos {#known-issues}
+
+Para otros problemas conocidos, vea las [notas de la versión 7.2.3](7.2.3.md#known-issues).
+
+### Deshacer cambios {#rolling-back}
+
+Si retrocedes a versiones anteriores a la 7.2.3, también consulta las [notas de la versión 7.2.3](7.2.3.md#rolling-back).
+
+## Cambios frente a [7.2.3](7.2.3.md)
+
+### Varios
+
+- Corrección: Degradar Samba para solucionar problemas con Time Machine
+- Corrección: Reinicio automático del demonio SSH tras la recuperación de la red, gracias a [mgutt](https://github.com/mgutt)
+- Corrección: Problemas al analizar la salida de ip addr cuando la interfaz contiene información de pares, gracias a [ap-wtioit](https://github.com/ap-wtioit)
+
+### API de Unraid
+
+- dynamix.unraid.net 4.29.2 - [ver cambios](https://github.com/unraid/api/releases)
+
+### Núcleo de Linux
+
+- versión 6.12.54-Unraid (sin cambios)
+
+### Actualizaciones de distribución base
+
+- samba: versión 4.22.8 (degradación)
+- libssh: versión 0.12.0 (CVE-2026-0964, CVE-2026-0965, CVE-2026-0966, CVE-2026-0967, CVE-2026-0968, CVE-2025-14821)
From 58b1dd7675987e95d9d44e581673cee26b74cc93 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:03:10 -0500
Subject: [PATCH 369/370] New translations 7.2.4.md (German)
---
.../current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md | 38 +++++++++++++++++++
1 file changed, 38 insertions(+)
create mode 100644 i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md
diff --git a/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md
new file mode 100644
index 0000000000..e5fa2fa15b
--- /dev/null
+++ b/i18n/de/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md
@@ -0,0 +1,38 @@
+# Version 7.2.4 2026-02-24
+
+Dieses Release enthält kritische Sicherheitsupdates und Bugfixes.
+
+_**ALLE NUTZER SIND DRINGEND ZUR AKTUALISIERUNG AUFGEFORDERT**_
+
+## Upgrade
+
+Für Schritt-für-Schritt-Anleitungen siehe [Unraid aktualisieren](../../unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx).
+
+### Bekannte Probleme {#known-issues}
+
+Für weitere bekannte Probleme siehe die [7.2.3 Release Notes](7.2.3.md#known-issues).
+
+### Rückschritte {#rolling-back}
+
+Wenn Sie auf eine Version vor 7.2.3 zurückrollen, sehen Sie auch die [Release-Notizen 7.2.3](7.2.3.md#rolling-back).
+
+## Änderungen vs. [7.2.3](7.2.3.md)
+
+### Verschiedenes
+
+- Behebung: Downgrade von Samba, um Probleme mit Time Machine zu beheben.
+- Behebung: Automatisches Neustarten des SSH-Daemons nach Netzwerkwiederherstellung, Dank an [mgutt](https://github.com/mgutt)
+- Behebung: Probleme beim Parsen der ip addr Ausgabe, wenn die Schnittstelle Peer-Informationen enthält, Dank an [ap-wtioit](https://github.com/ap-wtioit)
+
+### Unraid API
+
+- dynamix.unraid.net 4.29.2 – [Änderungen ansehen](https://github.com/unraid/api/releases).
+
+### Linux-Kernel
+
+- Version 6.12.54-Unraid (keine Änderungen)
+
+### Basis-Distro-Updates
+
+- samba: Version 4.22.8 (Downgrade)
+- libssh: Version 0.12.0 (CVE-2026-0964, CVE-2026-0965, CVE-2026-0966, CVE-2026-0967, CVE-2026-0968, CVE-2025-14821)
From 1a827b286ca0589cee826b79e2e6cfaca3e94432 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eli Bosley <11823237+elibosley@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 25 Feb 2026 12:03:15 -0500
Subject: [PATCH 370/370] New translations 7.2.4.md (Chinese Simplified)
---
.../current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md | 38 +++++++++++++++++++
1 file changed, 38 insertions(+)
create mode 100644 i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md
diff --git a/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md
new file mode 100644
index 0000000000..cfc76bba9d
--- /dev/null
+++ b/i18n/zh/docusaurus-plugin-content-docs/current/unraid-os/release-notes/7.2.4.md
@@ -0,0 +1,38 @@
+# 版本 7.2.4 2026-02-24
+
+此次发布包含关键的安全更新和错误修复。
+
+_**强烈建议所有用户升级**_
+
+## 升级
+
+有关分步说明,请参阅[升级 Unraid](../../unraid-os/system-administration/maintain-and-update/upgrading-unraid.mdx)。
+
+### 已知问题 {#known-issues}
+
+有关其他已知问题,请参见[7.2.3版本说明](7.2.3.md#known-issues)。
+
+### 回滚 {#rolling-back}
+
+如果回滚到早于7.2.3的版本,请参阅[7.2.3发行说明](7.2.3.md#rolling-back)。
+
+## 与[7.2.3](7.2.3.md)的变更对比
+
+### 其他
+
+- 修复:降级 Samba 以解决与 Time Machine 的问题
+- 修复:网络恢复后自动重启 SSH 守护进程,感谢 [mgutt](https://github.com/mgutt) 的贡献
+- 修复:解析包含对等信息的接口时的 IP 地址输出问题,感谢 [ap-wtioit](https://github.com/ap-wtioit) 的贡献
+
+### Unraid API
+
+- dynamix.unraid.net 4.29.2 - [查看更改](https://github.com/unraid/api/releases)
+
+### Linux kernel
+
+- 版本6.12.54-Unraid (无变化)
+
+### 基础发行版更新
+
+- samba:版本4.22.8(降级)
+- libssh:版本0.12.0(CVE-2026-0964,CVE-2026-0965,CVE-2026-0966,CVE-2026-0967,CVE-2026-0968,CVE-2025-14821)