diff --git a/fdm_id.po b/fdm_id.po index 3e3bac5..5b30e82 100755 --- a/fdm_id.po +++ b/fdm_id.po @@ -7,6 +7,13 @@ msgstr "" "X-Language: id_ID\n" "X-Source-Language: en\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: id_ID\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" msgid "Download with FDM" msgstr "Unduh dengan FDM" @@ -25,31 +32,31 @@ msgstr "Tidak ada video flash yang ditemukan. Coba muat ulang laman ini." msgctxt "Download|" msgid "Specified folder path is relative, full path is %1" -msgstr "" +msgstr "Jalur folder yang ditentukan relatif, jalur lengkapnya adalah %1" msgctxt "Download|" msgid "%1 B" -msgstr "" +msgstr "%1 B" msgctxt "Download|" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB" msgctxt "Download|" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB" msgctxt "Download|" msgid "Reconnecting in %1 seconds" -msgstr "" +msgstr "Menghubungkan kembali dalam %1 detik" msgctxt "Download|" msgid "Priority set to %1" -msgstr "" +msgstr "Prioritas ditetapkan menjadi %1" msgctxt "Download|" msgid "Queued: Snail mode is on. Turn it off to continue" -msgstr "" +msgstr "Antrian: Mode siput aktif. Matikan untuk melanjutkan" msgctxt "Download|" msgid "Queued" @@ -89,7 +96,7 @@ msgstr "Kesalahan HTTP %1: %2" msgctxt "HttpError|" msgid "HTTP Error %1" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan HTTP %1" msgctxt "HttpError|" msgid "Unknown error" @@ -343,7 +350,6 @@ msgctxt "HttpError|" msgid "Network connect timeout error" msgstr "Kesalahan pada batas waktu penyambungan jaringan" - msgctxt "HttpFileDownload|" msgid "Maximum number of connections is %1" msgstr "Jumlah Maksimum Sambungan sebesar %1" @@ -670,23 +676,23 @@ msgstr "Direktori yang ditentukan tidak dapat diakses." msgctxt "QObject|" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Konfirmasi" msgctxt "QObject|" msgid "Attention! " -msgstr "" +msgstr "Perhatian! " msgctxt "QObject|" msgid "Your computer will be put to Sleep mode." -msgstr "" +msgstr "Komputer anda akan diatur ke mode tidur." msgctxt "QObject|" msgid "Your computer will be hibernated." -msgstr "" +msgstr "Komputer anda akan dihibernasikan." msgctxt "QObject|" msgid "Your computer will be shut down." -msgstr "" +msgstr "Komputer anda akan dimatikan." msgctxt "QObject|" msgid "Files are missing" @@ -694,11 +700,11 @@ msgstr "Berkas dinyatakan hilang" msgctxt "QObject|" msgid "File is missing" -msgstr "" +msgstr "Berkas telah hilang" msgctxt "QObject|" msgid "Incorrect login or password" -msgstr "" +msgstr "Data masuk atau kata sandi salah" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "locale" @@ -726,7 +732,7 @@ msgstr "Tidak Terbatas" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Manual..." -msgstr "Petunjuk..." +msgstr "Manual..." msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Set limits manually" @@ -916,7 +922,7 @@ msgstr "Mode Siput" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Traffic limits" -msgstr "" +msgstr "Batasan lalu lintas" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Cancel" @@ -1932,87 +1938,87 @@ msgstr "Pemeriksaan gagal" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Compare with" -msgstr "" +msgstr "Bandingkan dengan" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Enter URL or choose torrent file" -msgstr "" +msgstr "Masukkan URL atau pilih berkas torrent" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "New file" -msgstr "" +msgstr "Berkas baru" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "New files" -msgstr "" +msgstr "Berkas-berkas baru" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "New video" -msgstr "" +msgstr "Video baru" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "New torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent baru" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Save to" -msgstr "" +msgstr "Simpan ke" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nama berkas" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Create subfolder" -msgstr "" +msgstr "Buat subfolder" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Torrent contents" -msgstr "" +msgstr "Konten torrent" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Authentication required:" -msgstr "" +msgstr "Diperlukan otentifikasi:" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Enter new URL" -msgstr "" +msgstr "Masukkan URL baru" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "File location" -msgstr "" +msgstr "Lokasi berkas" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Download links" -msgstr "" +msgstr "Unduh tautan" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Restore default settings?" -msgstr "" +msgstr "Kembali ke pengaturan awal?" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan awal" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Found incomplete download with same name and size." -msgstr "" +msgstr "Ditemukan unduhan belum selesai dengan nama dan ukuran yang sama." msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Would you like to start new or resume downloading?" -msgstr "" +msgstr "Apakah anda ingin memulai dari awal atau melanjutkan pengunduhan?" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Start new" -msgstr "" +msgstr "Mulai dari awal" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Lanjutkan" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Hash" -msgstr "" +msgstr "Hash" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Selected filepath is not valid." @@ -2024,104 +2030,104 @@ msgstr "Penawaran istimewa" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Download YouTube playlist" -msgstr "" +msgstr "Unduh daftar putar YouTube" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Add YouTube upload date to file name" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan tanggal unggahan YouTube ke nama berkas" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Choose theme" -msgstr "" +msgstr "Pilih tema" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Coba lagi" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Please select download link" -msgstr "" +msgstr "Silakan pilih tautan unduhan" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Please select video" -msgstr "" +msgstr "Silakan pilih video" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Video" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Download YouTube channel" -msgstr "" +msgstr "Unduh saluran YouTube" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Load More" -msgstr "" +msgstr "Muat Lebih Banyak" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Video Quality" -msgstr "" +msgstr "Kualitas Video" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "High (1080p)" -msgstr "" +msgstr "Tinggi (1080p)" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Medium (480p)" -msgstr "" +msgstr "Sedang (480p)" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Low (240p)" -msgstr "" +msgstr "Rendah (240p)" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "%n videos are chosen" msgid_plural "%n videos are chosen" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%n video telah dipilih" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "A new version of the Firefox extension is available" -msgstr "" +msgstr "Versi terbaru dari ekstensi Firefox sudah tersedia" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "To update the extension:" -msgstr "" +msgstr "Untuk memperbarui ekstensi:" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Click %1 to remove the old version." -msgstr "" +msgstr "Klik %1 untuk menghapus versi lama." msgctxt "RPCLocalization|" msgid "here" -msgstr "" +msgstr "di sini" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "%1 the new version." -msgstr "" +msgstr "%1 versi terbaru." msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Pasang" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Before that, restart Firefox if it's running." -msgstr "" +msgstr "Sebelum itu, mulai ulang Firefox jika sedang berjalan." msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Error while removing:" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan saat menghapus:" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Close Firefox if it's running and try again" -msgstr "" +msgstr "Tutup Firefox jika sedang berjalan dan coba lagi" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Terang" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Gelap" msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Close" @@ -2280,8 +2286,6 @@ msgctxt "RPCLocalization|" msgid "Set days of the week to enable Scheduler" msgstr "Atur hari dalam minggu untuk mengaktifkan mode Penjadwalan" - - msgctxt "RPCSystem|" msgid "Default download folder" msgstr "Map berkas unduhan utama" @@ -2462,8 +2466,6 @@ msgctxt "TorrentDownload|" msgid "Unexpected error" msgstr "Kesalahan Tak Terduga" - - msgctxt "TrayMenu|" msgid "Show main window" msgstr "Tampilkan jendela utama" @@ -2582,7 +2584,7 @@ msgstr "Salin tautan" msgctxt "UIHelper|" msgid "See on YouTube" -msgstr "" +msgstr "Lihat di YouTube" msgctxt "UIHelper|" msgid "Add tag" @@ -2692,12 +2694,9 @@ msgctxt "YoutubeDownload|" msgid "VideoStream: %1" msgstr "AliranTayangan: %1" - - - msgctxt "YoutubeDownload|" msgid "Parsing page" -msgstr "" +msgstr "Mengurai halaman" msgctxt "YoutubeDownload|" msgid "Page is parsed"